國際貨幣基金組織(IMF)表示,由于國內投資加大且石油價格回落,預計今年海灣地區石油出口國的經常賬戶盈余將下降。
Gulf oil exporters’ current account surpluses are expected to fall this year on rising domestic investment and softer oil prices, said the International Monetary Fund said.
然而,這些國家在全球范圍內收購國際性企業和房地產的投資熱情似乎將持續下去。
But the global spending spree undertaken by Gulf states, snapping up international companies and real estate nevertheless looks set to continue.
IMF在其半年一度的中東和中亞地區經濟展望中指出,石油出口國的合計經常賬戶盈余今年將縮減至1800億美元,其占國內生產總值(GDP)的比重將從去年的20%降至13%。IMF和其他經濟學家利用經常賬戶盈余來預測投資者購買外國資產的閑置資金量。
The fund’s half-yearly regional economic outlook for the Middle East and Central Asia region said oil-exporting countries’ combined current account, used by the IMF and other economists to gauge the spare cash investors have to plough into foreign assets, will narrow to 13 per cent of gross domestic product, or $180bn, from 20 per cent of GDP last year.
IMF預測,沙特阿拉伯今年的經常賬戶盈余將下降28%,從去年的960億美元降至約700億美元。
Saudi Arabia’s current account surplus will decline 28 per cent to about $70bn (
adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的