Bring your I.D. to the bar, movies and when you write a check.
一般跳舞的酒吧都有年齡限制,有些規(guī)定是18歲,有些規(guī)定要21歲。像18歲的地方,如果你年紀(jì)超過(guò)21歲,他會(huì)發(fā)給你一個(gè)手環(huán)(bracelet),這表示你可以在里面買(mǎi)酒。至于電影,有些戲院會(huì)把普通級(jí)和限制級(jí)電影分區(qū),沒(méi)有I.D.的話(huà),是不能進(jìn)入的。至于 check ,一般我們較不習(xí)慣使用支票,但切記在使用支票時(shí),人家也會(huì)要看你的I.D.的。
Take advantage of the first courtesy.
所謂的 first courtesy 就是如果你是第一次犯錯(cuò),你可以請(qǐng)求別人(通常是銀行)的原諒。例如你信用卡過(guò)了時(shí)間沒(méi)去繳,被銀行罰錢(qián),甚至車(chē)子被吊,你都可以問(wèn)有沒(méi)有 first courtesy 的政策。每家銀行都不一樣,有些有,有些沒(méi)有,如果有的話(huà),你可以為自己省一筆可觀的罰金。
Ten dollars rebate and ten dollars cash back.
Rebate(回扣)和cash back 都是美國(guó)很常用到的促銷(xiāo)方式。所謂Rebate,就是把東西買(mǎi)回家之后,填一份申請(qǐng)書(shū),付上產(chǎn)品的計(jì)算機(jī)條碼(UPC),連同收據(jù)寄去給制造商,他們就會(huì)寄一張支票給你。需時(shí)從兩星期到兩個(gè)月不等。而 Cash back 就是在結(jié)帳的時(shí)候就直接退現(xiàn)金給你,但是退錢(qián)的這部分稅還是要付。例如你買(mǎi) $20的東西, cash back $10,但是你付的稅還是以$20計(jì)算。也許小件的商品你不覺(jué)得,可是如果買(mǎi)車(chē) cash back $2,000你就知道這差別有多大了。
The malls close at 6 p.m. on Sunday!
一般從亞洲地區(qū)來(lái)的人都很難理解為何在美國(guó)星期日幾乎所有的營(yíng)業(yè)場(chǎng)所都是晚上六點(diǎn)就關(guān)門(mén)了.所以星期日若想去逛mall 請(qǐng)趁早.而一般日子的營(yíng)業(yè)時(shí)間多半是到晚上九點(diǎn),星期六則是開(kāi)到晚上十點(diǎn).
Two for three dollars.
很多人第一次來(lái)到美國(guó)的超市買(mǎi)東西都會(huì)有同樣的疑問(wèn), 它上面寫(xiě)著 Two for three dollars 那倒底可不可以只買(mǎi)一個(gè)呢? 答案是可以的. 買(mǎi)一個(gè)會(huì)不會(huì)比較貴呢? 其實(shí)一點(diǎn)也不會(huì), 如果 Two for three dollars 那么買(mǎi)一個(gè)就是一塊半啦. 但是在快餐店的情況又不同了, 像麥當(dāng)勞或 Arby 常會(huì)有一些促銷(xiāo)活動(dòng), 如 Arby 的 2 Sub for 4 dollars, 這種情況就不能單買(mǎi)一個(gè).
Buy one get on free.
這是美國(guó)常見(jiàn)的一種促銷(xiāo)手法, 小至日常用品, 大至汽車(chē)都有 buy one get one free 的優(yōu)待. 但是由于是買(mǎi)一送一, 所以拿二個(gè)跟拿一個(gè)的價(jià)錢(qián)是一樣的, 這跟上面所說(shuō)的 Two for three dollars 是不一樣的.
Never buying beers without your pictured ID in hand.
美國(guó)的法律規(guī)定, 凡是買(mǎi)酒精類(lèi)的產(chǎn)品都是要看 picture ID 的. (要達(dá)到法定年齡才能買(mǎi)酒) 而且各州甚至各郡的規(guī)定都不同. 有些地方是可以賣(mài) Liquor 的, 有些地方則不行. 有些州有些很奇怪的規(guī)定, 像是 Georgia , 規(guī)定星期日不得賣(mài)酒, (怎么會(huì)有這種奇怪的規(guī)定) 我第一次不知道, 星期日高高興興準(zhǔn)備要去買(mǎi)了一箱啤酒準(zhǔn)備去開(kāi) party, 結(jié)果柜臺(tái)人員居然不賣(mài)給我, 還跟我說(shuō), Don't you know that? It's law!
Remember to renew your insurance.
保險(xiǎn)到期了要記得自己去續(xù)約, (續(xù)約在英文里叫 renew) 有些保險(xiǎn)公司會(huì)忘了寄通知單給你, 要記得自己去 renew. 在美國(guó)的醫(yī)療費(fèi)是很驚人的, 不要拿自己的生命和健康作賭注. 另外, 保險(xiǎn)金叫 premium. 由于 premium 這個(gè)字也可以當(dāng)作最好的意思, 所以在超市可以看到許多叫 premium 的產(chǎn)品, 如 orange juice, pizza 等. 所以不要把這二個(gè)意思弄混了. 當(dāng)在講到保險(xiǎn)時(shí), 說(shuō)到 premium 都是指保險(xiǎn)金的意思.