Hi, everyone and welcome back to Happy Hour, 歡迎回來酒館. Hi, 安瀾.
Hi Lulu, hi, everyone.
As for what we're gonna talk about today, 安瀾, I'm going to propose like a mini series.
Okay, sounds good.
So you see one of the things that you learn when you first started learning a language is how to express your emotions.
Yes, so like happiness, sadness that type of thing.
Yeah. I mean kindergartners when they're first learning English, they were learning “I'm sad”, “I'm happy”. So I thought these major emotions and moods that we can maybe make a few episodes to expand on them.
Sounds good. So what's the first emotion that we're gonna be looking at?
What do you think?
Happiness?
You don't know me. Let's do anger.
That makes me sad.
Okay. That's pretty lame joke. I know. So we are gonna do 喜怒哀樂, right ? but we're gonna start with anger in these two episodes.
Now the thing about anger is that you all know how to say “I am angry”, but when you are actually feeling angry, how can you express that in English? I know that I struggle to do that when I speak Chinese kind of like how to express mild anger or how to express really strong anger.
So 安瀾, you speak very good Chinese. If you get into the situation someone made you really angry, what would you say in Chinese? What’s the worst that you can say.
Probably not even that bad,氣死我了。
That is it? That is almost comical.
I know, and that's the thing that if you can't get these expressions right, then you don't actually express angry, you just make other people laugh.
Yeah exactly, then you become kind of a joke. So in this episode or in these two episodes, we're going to show you how to properly show people anger.
Yeah. At different stages.
At different stages, from mild, moderate to a strong, intense to even explosive anger.
So let's start, first of all, with mild or moderate anger.
Moderate anger is more like annoyance, isn't it?
Yeah. It's when you're frustrated or you're annoyed, but you're still in control.
In English when you say I'm annoyed or I'm irritated, it doesn't mean I'm angry. It just means I don't like this. For example, someone playing music out loud or someone smoking next to me without asking me.
Exactly.
That sort of thing .
That the type of things that make you annoyed but you might not say anything to the person who's smoking next to you or the person who's playing music, but you wouldn't feel happy about it.
I would probably say this is getting on my nerves.
Yes. This is getting on my nerves.
Nerves就是神經(jīng). It's kind of like they're treading on my nerves.
Yeah, or you can also say you are getting on my nerves as well, you can use it with people.
Yeah, you often get on my nerves.
That's good, because you often get on my nerves as well.
So you can say you can use this on people, on things.
Yes. So for example, you can also say I'm fed up with this.
I'm fed up. Fed up is like the literal meaning is you've had enough to eat. Yeah. You feel fed up like you're full. But here it's like I'm full of annoyance with this. I can't take this anymore.
Yeah. So again, you can say I'm fed up with this or I'm fed up with the situation or I'm fed up with you.
Similarly, you can say I've had enough. I've had enough of this, for example, have you ever had neighbors who are trying to play piano but failing miserably?
Oh yes. I've absolutely no idea what music they're playing. It could be Chopin, or it could be Jay Chou. I've absolutely no idea.
So it’s I'm fed up with this.
Yeah.
I've had enough.
I've had enough.
I need to talk to them.
Yeah, so we would say I've had enough if we're about to express our anger to someone or if you're having an argument with someone, you say I've had enough and that's normally a sign of I don't want to talk anymore.
Yeah, but I guess you can also just come plainly say things like this is unacceptable.
Yeah. This is unacceptable is a bit formal. So we would use that if we're complaining about something in a restaurant, for example.
Ah exactly, when you're dealing with business people, professional people, for example, you're requiring customer service, and they say we'll get to you in a week, and you're like this is unacceptable.
Yeah exactly. So it's a little bit more formal. We wouldn't use this with parents or friends because it sounds a bit strange.
Yeah, I mean if you say to your parents and say this is unacceptable, there will be like it's unacceptable that you're still here .
Yeah exactly. One thing that parents would say is you're pushing your luck.
Oh yes, I think it also happens like between couples.
Yeah, so it's a way of warning the other person that they go in too far.
You're pushing your luck like how long your luck can be stretched that sort of thing.
Yeah, so it's used as a way of warning that if you carry on I will get very angry.
So parents would say this to their children if their children are being naughty or being loud, then they would say you're pushing your luck.
I've said this to you when you repeatedly ask me or hint at a raise. Say lulu, are you going to give me a raise? Are you going to give me more like a higher salary and I'll be like you're pushing your luck.
Well yes, but it's worth doing that. I'm willing to take the risk.
But seriously you're pushing your luck.
I can't believe this.
That's another one. I can't believe this.
Yes. So when you feel like the other person or the situation is just really weird or really bad or you just can’t believe this, or you could say this is ridiculous.
中文里是有沒有搞錯, 搞什么.
So basically I went a bit southern there. I wanna be Hong Kong and Taiwanese there. So like basically this is ridiculous or I can't believe this .
Okay, so that's just mild or that's quite acceptable level of anger. What if I'm really angry? I sometimes get really angry.
I've noticed.
I know that to say really angry you can use the word furious.
Yes,so for example I'm absolutely furious.
So guys like if you hear the word furious because it's already a strong adjective, it's quite an extreme adjective. So you don't use “very” in front of it because furious already means very angry. So you say like 安瀾 said, let's do that again.
I'm absolutely furious.
Listen to how he pronounces and stresses as well. I mean when you're angry show that you're angry, don't just say I'm absolutely furious, nobody's going to take it seriously.
It sounds very strange.
Something similar. This is outrageous.
Yeah, so again, this is a little bit more formal, so this is a little bit like this is unacceptable. But we would use this if we're a little bit angrier.
So for example, if you're in a restaurant or if you're in a shop and the person behind the counter or the waiter or waitress is really annoying you, really made you angry, then you would say this is outrageous.
Or it's also used in, for example, like sort of political debates or political discussions would be like, oh I can't believe that's what they have done. This is outrageous. This is unacceptable. But then again, when you say it, you need to sound like it. This is outrageous.
Exactly. So another phrase is “I've had it up to here”.
Up to where?
Well, this is a podcast, so I can't actually show the hand gesture. But normally when we say that we put our hand to our head.
This still the same idea like中文說氣都?xì)怙柫? It's kind of like I've had it up to here, 然后你把手比如說比到你的脖子這兒或者比到你的頭上.
I'm so filled with anger. Exactly. I've been tolerating you for all this time and had it up to here. Similarly you remember you were saying you're pushing your luck. Here You can also say, now that's the last straw.
Exactly. So this comes from an expression in English, The straw that broke the camel's back.
In Chinese we say that as well, 就是壓死駱駝的最后一根稻草, 我覺得我們是直譯過來的. So That's the last straw. It's like that's it.
Okay.
You have finally managed to push me into full blown anger.
Exactly. So another way of saying “Enough is enough”.
Enough is enough. Yeah, 就是夠了, 差不多行了, enough is enough.
Exactly.
I would probably just say see recently when I'm being trolled or when I see like haters, 我遇到噴子了, 我給自己的說法就是who do you think you are? Who do you think you are?
So this is a way of essentially start an argument with someone because if someone is really making you angry and they're intentionally trying to annoy you or upset you, you would say to them, who do you think you are?
安瀾, how would you translate that into Chinese? Who do you think you are?
I don't know.
I mean the direct translation would be 你以為你是誰. But there's also a more colloquial expression saying你算哪根蔥。
Ok.
Who do you think you are ? I think it's a northern expression.
Yeah, I don't think I have heard that expression before.
Yeah okay.