日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語美文欣賞 > 跟孟叔一起朗讀英語美文 > 正文

第277期:故都的秋·節選

來源:喜馬拉雅 編輯:Villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

故都的秋·節選

Autumn, wherever it is, always has something to recommend itself. In North China, however, it is particularly limpid, serene and melancholy.

秋天,無論在什么地方的秋天,總是好的;可是啊,北國的秋,卻特別地來得清,來得靜,來得悲涼。

To enjoy its atmosphere to the full in the onetime capital, I have, therefore, made light of travelling a long distance from Hangzhou to Qingdao, and thence to Peiping.

我的不遠千里,要從杭州趕上青島,更要從青島趕上北平來的理由,也不過想飽嘗一嘗這“秋”,這故都的秋味。

There is of course autumn in the South too, but over there plants wither slowly, the air is moist, the sky pallid, and it is more often rainy than windy. While muddling along all by myself among the urban dwellers of Suzhou, Shanghai, Xiamen, Hong Kong or Guangzhou, I feel nothing but a little chill in the air, without ever relishing to my heart's content the flavour, colour, mood and style of the season.

江南,秋當然也是有的,但草木凋得慢,空氣來得潤,天的顏色顯得淡,并且又時常多雨而少風;一個人夾在蘇州上海杭州,或廈門香港廣州的市民中間,混混沌沌地過去,只能感到一點點清涼,秋的味,秋的色,秋的意境與姿態,總看不飽,嘗不透,賞玩不到十足。


Unlike famous flowers which are most attractive when half opening, good wine which is most tempting when one is half-drunk, autumn, however, is best appreciated in its entirety.

秋并不是名花,也并不是美酒,那一種半開、半醉 的狀態,在領略秋的過程上,是不合適的。

It is more than a decade since I last saw autumn in North. When I am in the South, the arrival of each autumn will put me in mind of Peiping's Tao Ran Ting with its reed catkins, Diao YuTai with its shady willow trees, Western Hills with their chirping insects, Yu Quan Shan Mountain on a moonlight evening and Tan Zhe Si with its reverberating bell.

不逢北國之秋,已將近十余年了。在南方每年到了秋天,總要想起陶然亭的蘆花,釣魚臺的柳影,西山的蟲唱,玉泉的夜月,潭柘寺的鐘聲。

Suppose you put up in a humble rented house inside the bustling imperial city, you can, on getting up at dawn, sit in your courtyard sipping a cup of strong tea, leisurely watch the high azure skies and listen to pigeons circling overhead.

在北平即使不出門去吧,就是在皇城人海之中,租人家一椽破屋來住著,早晨起來,泡一碗濃茶,向院子一坐,你也能看得到很高很高的碧綠的天色,聽得到青天下馴鴿的飛聲。

Saunter eastward under locust trees to closely observe streaks of sunlight filtering through their foliage, or quietly watch the trumpet-shaped blue flowers of morning glories climbing halfway up a dilapidated wall, and an intense feeling of autumn will of itself well up inside you.

從槐樹葉底,朝東細數著一絲一絲漏下來的日光,或在破壁腰中,靜對著像喇叭似的牽牛花(朝榮)的藍朵,自然而然地也能夠感覺到十分的秋意。

As to morning glories, I like their blue or white flowers best, dark purple ones second best, and pink ones third best. It will be most desirable to have them set off by some tall thin grass planted underneath here and there.

說到了牽牛花, 我以為以藍色或白色者為佳,紫黑色次之,淡紅色最下。最好,還要在牽牛花底,教長著幾根疏疏落落的尖細且長的秋草,使作陪襯。

Locust trees in the North, as a decorative embellishment of nature, also associate us with autumn. On getting up early in the morning, you will find the ground strewn all over with flower-like pistils fallen from locust trees. Quiet and smell-less, they feel tiny and soft underfoot.

北國的槐樹,也是一種能使人聯想起秋來的點綴。像花而又不是花的那一種落蕊,早晨起來,會鋪得滿地。腳踏上去,聲音也沒有,氣味也沒有,只能感出一點點極微細極柔軟的觸覺。

After a street cleaner has done the sweeping under the shade of the trees, you will discover countless lines left by his broom in the dust, which look so fine and quiet that somehow a feeling of forlornness will begin to creep up on you. The same depth of implication is found in the ancient saying that a single fallen leaf from the wutong tree is more than enough to inform the world of autumn's presence.

掃街的在樹影下一陣掃后,灰土上留下來的一條條掃帚的絲紋,看起來既覺得細膩,又覺得清閑,潛意識下并且還覺得有點兒落寞,古 人所說的梧桐一葉而天下知秋的遙想,大約也就在這些深沉的地方。


微信公眾號:英語美文朗讀 孟叔的微博:孟飛Phoenix 孟叔的抖音:184302945

重點單詞   查看全部解釋    
pallid ['pælid]

想一想再看

adj. 蒼白的,暗淡的

聯想記憶
bustling ['bʌsliŋ]

想一想再看

adj. 忙亂的;熙熙攘攘的

 
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

聯想記憶
recommend [.rekə'mend]

想一想再看

vt. 建議,推薦,勸告
vt. 使成為可取,

聯想記憶
serene [si'ri:n]

想一想再看

adj. 安詳的,寧靜的,平靜的

 
reed [ri:d]

想一想再看

n. 蘆葦,蘆笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
limpid ['limpid]

想一想再看

adj. 清澈的,清晰的

聯想記憶
saunter ['sɔ:ntə]

想一想再看

vi. 閑逛,漫步 n. 閑逛,漫步

聯想記憶
melancholy ['melənkɔli]

想一想再看

n. 憂沉,悲哀,愁思 adj. 憂沉的,使人悲傷的,愁

聯想記憶
wither ['wiðə]

想一想再看

vt. 使凋謝,使衰退,(用眼神氣勢等)使畏縮 vi.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 宫心计剧情介绍全集| 瑞贝卡·德·莫妮| 诺曼瑞杜斯| 电视剧瞧这一家子演员表| 二年级拍手歌生字组词| 日本女人的性生活视频| 落鞠婧祎| 青草国产在线视频| 茶馆妈妈韩剧| 退社申请书800字| 成人在线播放视频| 吃什么皮肤白的最快| 伴娘| 代高政最新短剧| department什么意思| 玛丽·杜布瓦| 日本电影芋虫| 大秦帝国第一部免费看| 黑水电影| 上嘴唇有个黑痣好不好| 埃米尔·赫斯基| 家庭理论电影| 迷案1937电视剧剧情介绍| 地缚花子君少年第二季| 爱情电影网aqdy| 削发| 卓别林电影全集免费观看| 《荷塘月色》课文 | 韩剧上流社会| 髋关节置换术后护理ppt| 欧美日韩欧美日韩| 结婚唱什么歌送给新人| 哈尔的移动城堡电影| 《白蛇传说》| 遇见恶魔| 五谷丰登图片| 寄宿生韩国电影| 我不是教主漫画免费下拉式| 黄色网址视频| 日韩电影免费观看高清完整版在线| 吕建中|