日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

短跑名將談奧運(下)

來源:可可英語 編輯:aimee ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Question: Along similar lines, did your conflict with Nike over its maternity policy affect your perspective on the reality of the relationship between athletes and brand sponsors? The veil has been lifted. As a younger athlete, I just wasn't aware. There's so much thrown at you, and it's easy to buy in. When I was with Nike, it was family this, family that, this is the Nike family. You feel that that's real, and then you see the other side of things, and it's completely different. To me there's so much more value than financial. Even my partnership with Athleta, I don't do things anymore just because I need to. Now it's about: Will I have a seat at the table? Does it matter to you what I do beyond running fast? Going to Athleta, I was at a place in my career where supporting women and girls mattered to me, and they are actually doing things that are important in that space, like not Photoshopping their images. They're showing what a healthy woman looks like. That's important to me, and so is being supported beyond being just an athlete, and also feeling that when I bring something it's going to be listened to. I've had experiences with Nike in which I brought an idea to the table, and it seemed to be listened to, but then it didn't go anywhere. I want to feel that I'm taken seriously.

問題:同樣,你和耐克在生育政策上的沖突是否影響了你對運動員和品牌贊助商之間現實關系的看法?回答:面紗被揭開。作為年輕運動員,我只是沒有意識到。有太多東西拋向你,你很容易接受。我和耐克合作時,經常提到的是家族,就是耐克家族。你會覺得那是真的,之后你看到了事情的另一面,這是完全不同的。對我來說,有很多比經濟價值高的事情。即使是我和阿仕利塔的伙伴關系,我也不會再因為需要而做任何事。現在是這樣:我能坐在桌子旁嗎?除了跑得快,我做什么對你重要嗎?和阿仕利塔合作時,我的職業生涯處于這種狀態:支持女性和女孩對我來說很重要,她們在做對這個領域很重要的事情,比如不用圖像處理軟件修改她們的照片。她們在展示健康女性的樣子。這對我來說很重要,不僅僅是作為運動員得到支持,而且我要感覺到我提出的觀點有被聆聽。我與耐克合作時,我在開會時提出了一個想法,這個想法似乎有被聽到,但之后就不了了之了。我希望能感覺到自已有被認真對待。

埃里森·菲利克斯.jpg

This may be another of those things that's hard to articulate, but can you tell me what it feels like to win a gold medal? You know, it's interesting. It was my third Olympics. I had two silver medals at the first two Olympics, and I think I had built winning an individual gold up to be on such a pedestal that when I did it, it almost didn't match the feeling of what I had dreamed it to be. I mean, I thought life was going to be different: gold medalist, nothing is ever the same. And then it's like everything is kind of the same — it's on to another goal that you set for yourself. Because you come home, and not too much changes.

這也許是另一件很難表達的事情,但你能告訴我贏得金牌的感覺嗎?這很有趣。當時我第三次參加奧運會。我在前兩屆奧運會上獲得了兩枚銀牌,我想我已經建立了贏得個人金牌的基礎,以至于當我做到這一點時,它幾乎與我夢寐以求的感覺不符。我的意思是,我以為生活會不同:金牌得主,一切都會不一樣。但其實,好像一切都還是一樣的—現在要轉向你為自己設定的另一個目標。因為你回家后,沒有太多的變化。
This is something I was always curious about with athletes in a sport like yours: Is it weird to have a job where the public pretty much pays close attention only once every four years? For sure. Your Olympic year is your most important year; it's also the most demanding year, the year that you're going to do the most outside work with media and all of that. And then the idea of working for four years for 21 seconds and if you mess up having to wait another four years: That is very heavy. In 2008, when I was expected to win a gold medal and didn't, there was no part of me that could be OK with that. I feel much more at peace with things now. I'm going to be OK whether I get that gold medal or not. I now know that's true.
這是我對像你這樣的運動員一直很好奇的一點:有一份公眾幾乎每四年只關注一次的工作是不是很奇怪?當然。奧運年是你最重要的一年;這也是要求最高的一年,這一年你將與媒體一起做最多的外部工作。然后是努力四年跑出21秒左右的目標,如果你搞砸了,就不得不再等4年:而這會承受非常大的壓力。2008年時,人們期望我贏得一枚金牌,但我沒有做到,我的身體里沒有一部分可以接受這一結果。我現在對各種事情感到平靜多了。無論我能不能拿到金牌,我都會沒事。我現在知道確實會這樣。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
athlete ['æθli:t]

想一想再看

n. 運動員

 
veil [veil]

想一想再看

n. 面紗,掩飾物,修女
vt. 給 ...

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 遠景,看法,透視
adj. 透視的

聯想記憶
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

聯想記憶
brand [brænd]

想一想再看

n. 商標,牌子,烙印,標記
vt. 打烙印,

聯想記憶
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影響,作用,感動

聯想記憶
articulate [ɑ:'tikjuleit]

想一想再看

adj. 發音清晰的,善于表達的
adj. 有

聯想記憶
pedestal ['pedistl]

想一想再看

n. 基架,底座,受人尊敬的地位
vt. 加座

聯想記憶
vocal ['vəukəl]

想一想再看

adj. 聲音的,口述的,歌唱的
n. 元音,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 圣斗士星矢在线观看| 甄子丹100部经典电影| 高地1—36集电视剧免费观看| 乱世伦情 电影| 爸爸别走歌曲原唱| 看图猜明星| 间宫祥太朗| 潘馨| 台湾卫视| 大海中的船原唱歌词| 轮回乐队| psv游戏| 梁山伯与祝英台董洁| 康熙微服第二部免费版第24集| 大海中的船歌词歌谱| 朱莉娅·奥蒙德| 色戒在线观看视频| 内蒙古电视台| 大学英语精读3第三版全书答案| 性色视频在线| 墨多多谜境冒险30册免费阅读 | 2024年怀男怀女表图| 张静初的三级未删减版| 觉醒年代免费看| 美人鱼的电影| 盒饭餐盒图片| 影库影片| 五年级上册写字表拼音| 操老女人视频| 彭丹丹最惊艳的电影| 中国往事演员表| 唐安琪现在怎么样了| 羽球人头像| 杨剑锋个人资料简介| 新老澳门资料| 我问问百度| 腰带之下| 周杰伦《退后》歌词| av电影网| 性的张力短片集| 二年级上册数学试卷题全套|