關(guān)注【可可英語晨讀】公眾號(hào),獲取講解版筆記。
European Union enshrines net zero and emissions targets into law
歐盟就凈零排放目標(biāo)立法
The European Council adopted a climate change law that legally obliges its 27 nations to collectively slash greenhouse emissions by 55% by 2030 — from 1990 levels — and to become anet-zero-emissions economy by 2050.
歐洲理事會(huì)通過了氣候變化法案,從法律層面要求27個(gè)成員國在2030年前將溫室氣體排放量削減為1990年的55%,并在 2050 年之前成為凈零排放經(jīng)濟(jì)體。
The European Union and several other nations increased pledges to cut greenhouse gases and reach carbon neutrality at a virtual climate change summit hosted by US President Joe Biden in April. But there have been concerns over whether world leaders would win the backings of their parliaments to actually enshrine the pledges into law.
4月份,在美國總統(tǒng)喬·拜登主持的氣候變化峰會(huì)上,歐盟和其他幾個(gè)國家增加了減少溫室氣體排放和實(shí)現(xiàn)碳中和的承諾。但有人擔(dān)心這幾位領(lǐng)袖是否能取得議會(huì)的支持,將這些承諾真正寫入法律。