這兩天熊叔在南方凍死了!
冷空氣怎么用英語表達(dá)?
很多細(xì)心的同學(xué)可能會發(fā)現(xiàn),在看英文天氣預(yù)報播報時,播報員說到冷空氣要來了,一般都會說:
The cold front is on the way.
冷空氣要達(dá)到具體的城市或者國家的時候可以說:
There's a cold front coming to China.(有一股冷空氣要來中國啦。)
而 cold air, 一般是指 空調(diào)等設(shè)備發(fā)出的 “冷氣”,比如我們可以說:keep the cold air from coming through windows. 不要讓冷氣從窗戶跑出去了。
因此,冷空氣的正確表達(dá)應(yīng)該是:
cold front
front 是一個氣象學(xué)的名詞,表示 “冷暖氣流的交鋒”。
舉個例子:
A cold front is bringing colder weather and snow,you should put on more clothes tomorrow.
冷鋒過境,空氣變冷還下雪,明天你得多穿衣服。
注意穿厚點(diǎn)也不是wear thicker clothes
“厚”對應(yīng)的英文是more clothes
關(guān)于穿厚點(diǎn),還有一個更加地道的表達(dá):
Bundle up 穿暖和些
舉個例子:
Bundle up, it's freezing cold outside!
穿多一些,外面很冷!
其他關(guān)于降溫的表達(dá):
The temperature is dropping.溫度要下降了
It's getting colder.天要冷了
The wind is picking up.要刮風(fēng)了