日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:推倒一個“變質”的偶像(2)

來源:可可英語 編輯:Vicki ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

All too swiftly came the fall. Suu Kyi's defense of the military over 2017 atrocities committed against the Rohingya—a mostly Muslim minority in western Myanmar—made her an object of global scorn. U.N. investigators determined that the Tatmadaw's campaign of arson, rape and murder had "genocidal intent." Suu Kyi rejected the accusations, defending Myanmar against charges of genocide at the Hague in 2019.

倒臺來得太快了。昂山素季在2017年對緬甸西部羅興亞人(主要是穆斯林)犯下的暴行為軍方辯護,這使她成為全球嘲笑的對象。聯合國調查人員認定,緬甸軍隊的縱火、強奸和謀殺行動具有“種族滅絕的意圖”。昂山素季否認了這些指控,并于2019年在海牙為緬甸的種族滅絕罪辯護。

To those in the outside world who once deified her, it was a breathtaking betrayal. Amnesty International had bestowed its highest honor on her, but revoked it in 2018 in light of her "shameful betrayal of the values she once stood for." The portrait of her that once hung at her alma mater Oxford University was mothballed.

對于外界那些曾經神化她的人來說,這是一種不可思議的背叛。大赦國際曾授予她最高榮譽,但在2018年撤銷了這一榮譽,因為她“可恥地背叛了她曾經代表的價值觀”。她那曾掛在母校牛津大學的肖像也被封存。

Wai Wai Nu, a Rohingya activist living in the U.S., says that in the eyes of the country's more than 100 ethnic minorities, Suu Kyi's defense of the military separated her from the quest for democracy. "We felt betrayed," she says. If they oppose the coup, it's not because they have changed their position on Suu Kyi. "We are standing up for what is right for the country."

薇薇努,一位生活在美國的羅興亞活動家,說在這個國家超過100個少數民族的眼中,昂山素季對軍隊的保護使她與民主的追求分離開來。“我們感到被背叛了,”她說。如果他們反對政變,那并不是因為他們改變了對昂山素季的立場。“我們在為國家的正義挺身而出。”

08064831_副本.jpg

But Suu Kyi remains enormously popular in Myanmar. On Feb. 2, many Yangon residents stood at their windows banging on pots and pans, some chanting, "Long live mother Aung San Suu Kyi!" There are signs of popular resistance internally, with reports that doctors and nurses are refusing to work in protest. Some longtime Myanmar watchers say no one should be writing off Suu Kyi just yet. Even behind bars she would be "one of the most powerful people in the country," says Mark Farmaner, director of human rights advocacy group Burma Campaign U.K.

但是昂山素季在緬甸仍然非常受歡迎。2月2日,許多仰光居民站在窗戶前敲著鍋碗瓢盆,一些人高喊著,“昂山素季母親萬歲!”有跡象表明國內出現了民眾的抵抗,有報道稱醫生和護士拒絕工作以示抗議。一些長期觀察緬甸局勢的人士說,目前還沒有人應該把昂山素季排除在外。即便身陷囹圄,她也會成為“這個國家最有權勢的人之一,”人權倡導組織緬甸運動英國主任馬克·法曼納說。

Yet ongoing COVID-19 restrictions make mass protests unlikely, and fear of reprisal is well justified; thousands were arrested and as many as 200 killed during 2007 demonstrations, according to advocacy groups. "There isn't really (any protest going on here)," says Ye Yint Thu, a university student who lives on the Thai border. "I want to participate, but if I do it alone, I might be arrested."

然而,因目前仍在實施冠相關限制措施,發生大規模抗議的可能性極小,害怕報復是有道理的。據宣傳組織說,在2007年的示威活動中,有數千人被捕,多達200人被殺。“這里真的沒有發生(任何抗議活動),”住在泰國邊境的大學生葉因圖說。“我想參加,但如果我一個人去,可能會被逮捕。”

There are also signs that a return to military rule has been a dose of reality for those hoping for democracy. Youth activist Thinzar Shunlei Yi says he and others are tired of the "personality cult" of Suu Kyi. "We want a real democracy led by real people." Kyaw Kyaw, the LGBTQ-rights campaigner, adds that Suu Kyi's latest imprisonment has been a wake-up call: "A lesson learned is we should not depend on a person. We should depend on a political structure."

也有跡象表明恢復軍事統治對那些希望民主的人來說是一劑現實的良藥。青年活動人士Thinzar Shunlei Yi說,他和其他人已經厭倦了對昂山素季的“個人崇拜”。“我們想要一個由真正的人民領導的真正的民主。”LGBTQ(性少數群體)權利活動家覺覺補充說,昂山素季最近的入獄事件是一個警鐘:“我們得到的教訓是,我們不應該依靠一個人,我們應該依靠政治結構。”

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 邊界,邊境,邊緣
vt. 與 ... 接

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 塊,大量,眾多
adj. 群眾的,大規模

 
swiftly ['swiftli]

想一想再看

adv. 迅速地,敏捷地

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防衛,防衛物,辯護
vt. 防守

 
intent [in'tent]

想一想再看

n. 意圖,目的,意向,含義 adj. 專心的,決心的,

 
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,經理,主管,指導者,導演

 
coup [ku:]

想一想再看

n. 政變,砰然的一擊,妙計,出乎意料的行動

聯想記憶
enormously

想一想再看

adv. 巨大地,龐大地;非常地,在極大程度上

 
minority [mai'nɔ:riti]

想一想再看

n. 少數,少數民族,未成年

聯想記憶
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 礼佛大忏悔文注音版全文| 15j401图集电子版免费查看 | 圣洁四人行| 遍地狼烟| 戚薇夫妇现身机场| 果晓丹| 《愉悦与苦痛》电影| 汪汪队完整版全集免费 | 《新亮剑》电视剧| 视频爱爱| 甜蜜蜜电影粤语无删减版| 木村多江| 大学英语精读3第三版全书答案| 迷人美女| 库洛米头像| 王牌特派员| 松树的风格原文完整版| 当爱已成往事张国荣| 创新点| kaori全部av作品大全| 电子元器件基础知识| 老司机免费福利在线观看| 电影《kiskisan》在线观看| 房东小姐| 小学毕业老师解散班级群寄语| 黄视频免费在线观看| 黄造时曹查理隔世情电影| 出轨的女人电影| 冬日行动电影免费观看| 伤残等级1-10标准图| 麻友| 尤克里里指弹谱| 宁死不屈电影免费观看| free hd xxxx moms movie777| 勇敢者| 手心里的温柔女声版| 老五| 算死草粤语| 打开免费观看视频在线观看高清| 破天荒| 网络查控申请书|