Mister Gorbatchev was probably right in saying that Chernobyl was the big illustration of radioactivity let loose.
戈爾巴喬夫先生說的有道理,切爾諾貝利說明了輻射失控的景象。
And in this sense, suggested to people more vividly that we ought to do away with nuclear weapons.
這更鮮明地啟示了人們,我們必須廢除核子武器。
A year and half after Chernobyl Gorbatchev retired all nuclear warheads with a ranged 500 to 5000-km.
切爾諾貝利事故一年半后,戈爾巴喬夫撤除蘇聯的所有核彈頭,范圍廣及500到5000公里歐洲地區。
Ten years later the Total Nuclear Test Ban Treaty was ratified by the entire world, with the exception of India.
十年后,全球一致批準《全面禁止核武試驗條約》,唯有印度例外。
Chernobyl marked the beginning of disarmament for the world's greatest nuclear rivals.
切爾諾貝利開啟了世上最大核武對手的裁軍政策。
Chernobyl convinced everyone.
切爾諾貝利說服了所有人。
Soviets and Americans alike realized once and for all the magnitude of the atomic volcanos our countries were sitting upon.
這讓蘇聯與美國等國家徹底了解,我們讓自已國家身處在何等巨大的原子火山之上。
Not just our two countries, but the entire world.
危及的不只是我們兩國,而是全世界。
The entire world!
全世界都有危險!
Yet twenty years later the Chernobyl disaster and its lessons seem to be fading from memory...
然而在20年后,切爾諾貝利災變與它帶來的教訓正逐漸從我們記憶中消退......
Meanwhile, beneath the aging sarcophagus of reactor number 4 the poison remains deadly...
這時深埋在老舊石棺中的四號反應爐依然帶有致命毒性。
Since 2001 the three Chernobyl reactors have been shut down once and for all.
自2001年起,切爾諾貝利的三座反應爐就永久關閉。
But twenty years after the explosion a dosimeter flies off the chart at the base of the sarcophagus.
但是在爆炸發生20年后,石棺底部的放射量測定器依然破表。
High levels of radioactivity, a hundred times normal, are still contaminating the plant's surroundings.
超過正常數值一百倍的高度放射性,依然在污染電廠周圍。
The structure has been weakened by rain and erosion.
雨水與侵蝕削弱了石棺結構。
Since its construction, 3000 liquidators have been watching over it, trying to ward off damage.
自從它建造完成后,就由3000名清理人在看管著,以避免任何毀損。
We built this sarcophagus to last 30 years, thinking that 30 years after the explosion,
石棺建造時預計可以支撐30年,我們設想爆炸發生30年后,
we could build a new sarcophagus without people having to run because of high radiation levels.
就能透過非人力方式建造新石棺,因為放射性實在太高了。
Twenty years have gone by and nothing's been done yet.
20年過去了,我們卻仍一事無成。
And it's urgent that it get replaced.
替換石棺刻不容緩。
But the Ukraine doesn't have anymore money.
但是烏克蘭沒有這個財力。
Neither do we.
我們也是。
A new sarcophagus is underway.
新的石棺正在建造當中。
But its construction is already ten years behind schedule.
但是它的建造進度晚了十年。
A structure 108 meters high meant to entirely cover the first sarcophagus.
它有108公尺高,預計用來整個包覆住舊石棺。
It will costs: One billion dollars.
這項行動的費用共計十億美元。
An international fund led by Hans Blix has been set up.
布利克斯創立了一筆國際基金。
We still have not put the new sarcophagus on it that will be ready in a couple of years' time.
我們還需要幾年,才能把新石棺設置完成。
When that is done, allow they can do later on to remove the masses of spent fuel, the melted fuel which is still there...
等設置完成后,我們就能移除依然留存現場大量的使用過的核燃料,熔化燃料。