60 hours after the disaster, still no official word has been reported outside of the Soviet Union.
災變發生后60小時 蘇聯仍未對外界發布官方警告
The Swedish Ministry of Energy phoned me on Monday and I was in my office in Vienna.
瑞典能源部周一來電 當時我在維也納的辦公室
And she told me that they had measured very increased radioactivity near our power plant in Forsemark in Eastern Sweden.
她表示在瑞典東部的福斯瑪附近 測量出急劇升高的放射性
And they had concluded that it must have come from abroard. Did we know anything about it was her question.
他們推斷這是來自境外 問我是否知道內情
And we said that no, we did not, but we already to contact and others contacted the Pole, they had normal nuclear power plant.
我們回答并不知道任何事 但會跟其他國家聯絡 所以我們連絡波蘭 他們的核電廠一切如故
But if there was anything else and it could happened that we contacted the Russians of course.
后來我們當然也跟蘇聯聯絡了
What had happened? An explosion? A radioactive cloud? Serious contamination. It was Sweden that alerted us.
發生什么事了?發生爆炸?出現放射性云層?發生嚴重污染?這竟然是透過瑞典向我們警示
3 days after the accident, while Gorbachev is still trying to gather data, American and European spy satellites turn to the Soviet Union and discover the ruins of the Ukranian plant.
事故發生后3天 戈爾巴喬夫還在設法搜集資訊 而美國與歐洲的間諜衛星轉向蘇聯 發現了烏克蘭核電廠的廢墟
The smoke wafting from the gaping hole shows up clearly in thermal vision.
裂開的洞口飄出了煙幕 畫面清楚顯示在熱像儀上
In the evening of that Monday the 28th, we had a message from Mr Petrossian, the head of the Atomic energy commission in Russia, in which he told us about the accident.
28號周一傍晚 我們收到佩卓山先生的訊息 他是俄羅斯原子能委員會主席 他告訴我們發生了事故
And at the same time, the Russians released the information to the world.
就在這時蘇聯也對全世界發布此一訊息
Obviously over at the Politburo, we immediately decided it was essential that all facts be reported to us from then on.
而在政治局 我們馬上決定 最重要的就是從那時起所有事實都要對我們報告
I called on the KGB. I told them to follow everything that was happening over there, and to report the conversations the scientists were having.
我連絡國家安全委員會 要他們追蹤現場的一切后續 報告科學家會議內容
I told them to report all of that information back. To me personally.
我要他們私底下對我回報所有的資訊
It has taken over 48 hours to get accurate information about the disaster.
超過48小時后他們才得到了災變的正確資訊
Two days during which the 43,000 inhabitants of Pripyat are exposed to contamination. The crises continued to grown.
普里皮亞季的4萬3千名居民已在污染中暴露兩天 危機持續擴大
At the bottom of the destroied reactor, 1200 tons of white-hot magma continue to burn at over 3000 degrees, sending liters of radioactive gas and dust into the atmosphere.
在毀壞的反應爐底部 1200噸的高熱巖漿持續以3千度高溫燃燒 對大氣不斷散發無數的放射性氣體與塵埃
The whole of Europe is at the mercy of the winds.
全歐的命運都掌握在風向手中
On the third day of the crisis, General Antochkine and his fleet of 80 helicopters are sent from Moscow to fight the blaze and put the fire out.
危機發生后第三天 莫斯科派出安托區金將軍 與手下80架直升機艦隊前來滅火