At the turn of the 20th century,Europeans did not generally consider the cultural artefacts of the so-called primitive peoples to be art.
在二十世紀初 歐洲人并不普遍認為所謂的原始人的文化產物稱得上是藝術
Yet, they were fascinated by these objects and by the fashionable ideas about race and savagery that were projected onto them.
然而 他們卻為這些東西以及其中影射出的關于種族和野蠻的時髦想法所著迷
Pablo Picasso deeply admired Gauguin's explorations of non-European art.
巴勃羅·畢加索非常欣賞高更對非歐洲藝術的探索
But, unlike Gauguin,Picasso was never interested in escaping from the modern world.
但是 與高更不同 畢加索對于如何從現代世界逃離并不感興趣
For him, primitive art would be a catalyst,inspiring him to shatter the conventions of the past.
對他而言 原始藝術是一種催化劑激勵著他粉碎過去的傳統
In 1907, Picasso visited the Trocadero in Paris,where he came face-to-face with a display of objects and masks from the Pacific Islands and Africa.
1907年 畢加索來到了巴黎的特羅卡迪羅 在那里 他看到了來自太平洋島嶼以及非洲的物件和面具
The exact date of that visit to the Trocadero is unknown,but then the whole affair has become shrouded in mythology,most of it of Picasso's own making.
他去特羅卡迪羅的具體日期無人知曉 但是接著 這整件事都籠罩上了神秘的色彩 其中大部分是畢加索自己造成的
But it is thought that this mask might have been one of the ones that Picasso saw.
但是這個面具被認為可能是當時畢加索看到的其中一個
It was made by the Fang people of Gabon,but it seems that Picasso had no real deep interest in its cultural meaning or its ritual function.
這是由加蓬的芳人所制作的 但是看起來畢加索對于它的文化意義或禮儀功能并沒有很大的興趣
What he was interested in was their potential for his art.
他所感興趣的是它們為他的藝術所帶來的靈感
And that visit to the Trocadero has become one of the most famous moments in the story of modern art,
特羅卡迪羅的這趟旅程 變成了現代藝術史中 最著名的時刻之一
because it was at that moment that Picasso found -and from outside of Europe -
因為正是在那個時刻 畢加索發現 在歐洲之外
the inspiration and the expressive power that would transform his paintings and revolutionise modern art.
也有能夠為他的繪畫帶來改變 并為現代藝術帶來革新的靈感和表現力
Picasso described the masks he'd seen as weapons.
畢加索將他看到的面具比作武器
They had the power, whether supernatural or psychological,to exorcise unwanted spirits.
它們擁有能夠驅除惡靈的能力 不論是由于超自然原因 還是心理作用
Picasso tried to incorporate this new power into his work,and created one of art's masterpieces.
畢加索試圖將這股新的能量融入他自己的作品 并創作了一幅藝術巨作
The curtain is drawn back on a brothel scene.
畫上畫的是一個妓院的場景
We see five naked prostitutes waiting for clients.
我們可以看到五個裸體妓女在等待顧客
And though there was a long-established tradition of female nudes in Western art,these are unlike any nudes ever seen before.
盡管西方藝術中一直都有畫女子裸體的傳統 這幅畫中的裸體卻和之前看到的都不相同