fill me with dread (因為未來的事情)感到焦慮,沮喪,恐懼
Year-end performance reviews fill people with dread or with resentment, and very rarely with joy.
年終工作表現總結好像帶來的都是恐懼和怨恨情緒,很少人有會很開心做年終總結。
It makes sense to be filled with dread.
你感到擔心恐懼,是可以理解的。
weight of sth 重擔,重壓,壓力
The full weight of responsibility falls on her.
全部的重擔都落在了她的肩上。
The news was certainly a weight off my mind.
這個消息讓我松了一口氣。
hot and bothered (因壓力過大,有難題,時間緊迫等)焦灼不安,心慌意亂
I can't make both ends meet, that makes me feel hot and bothered.
我入不敷出,壓力很大。
on the rack 倍感壓力;焦慮萬分;痛苦不堪
The whole family was on the rack waiting for the doctors to give them an update.
全家人都很焦急,在等待醫生來更新情況。
I was on the rack while I waited for the test results.
在等成績的時候,我真的壓力超級大。
high-pressure 非常緊張的,壓力大的
a high-pressure job 壓力大的工作
The captain's clear thinking during a high-pressure situation helped save many lives.
在高壓情況下,機長的清晰思維挽救了許多人的生命。