We also need to recognize the hypocrisy in giving mothers so little support
我們還需認識到,社會一開始就讓女性很難自主選擇何時生育以及是否生育,
when we make it difficult for women to choose when and whether to have children in the first place.
還給母親們少得如此可憐的幫助是多么虛偽的手段。
Recently the Supreme Court ruled 7 to 2 to allow employers the right to deny insurance coverage for birth control.
最近,最高法院以7:2的投票結果裁定,用人單位有權拒絕為員工提供避孕保險。
In addition to preventing some women from getting pain relief from endo metriosis and heavy periods,
除了阻止部分女性因子宮內膜異位或月經過多引發的痛疼得到緩解,
this decision takes away a measure of control that can alter the entire trajectory of a woman’s life.
這一決定還剝奪了能夠改變一個女性整個命運軌跡的控制措施。
Meanwhile, states like Texas and Iowa, which had already put up barriers for women seeking abortions,
與此同時,德克薩斯、愛荷華等已經為尋求墮胎的女性設置了障礙的州,
tried to use the pandemic as a cover to further erode health care access for women
還企圖用疫情做掩護,從而進一步侵蝕女性獲得醫療保健服務的機會,
by claiming the procedure was nonessential, a determination contradicted by leading health organizations.
他們聲稱這一程序并非必要,與主要衛生組織的看法截然相反。
America has the highest maternal mortality rate in the developed world
美國是發達世界孕產婦死亡率最高的國家
(a number that rises significantly for people of color),
(其中,有色人種占比尤為明顯),
and in addition to taking steps to combat this disgraceful problem,
除了采取措施解決這一丟人的問題之外,
we should actually take into account the considerable risk that comes with pregnancy and childbirth
我們還應考慮懷孕和分娩帶來的巨額風險,
and the long-term implications for those who are forced to become moms when they’re not ready.
以及強行讓那些沒有準備好的女性提前走上為人母的道路會給她們帶來的長期影響。
A study by the research group ANSIRH (Advancing New Standards in Reproductive Health)
加州大學舊金山分校比克斯比全球生殖健康研究中心的
at the University of California, San Francisco’s Bixby Center for Global Reproductive Health
研究小組“生殖健康新標準推進”(ANSIRH)小組開展了一項研究,
found that women who sought an abortion and were denied one
發現設法墮胎卻被拒絕的女性
were more likely to live below the federal poverty line, more likely to stay with abusive partners,
生活在聯邦貧困線以下,和施虐伴侶生活在一起,
and more likely to suffer life-threatening complications during pregnancy and birth.
并在懷孕和分娩期間遭受危及生命的并發癥的可能性都較常人更高。
Beyond letting women decide whether to have a baby,
除了讓女性自己決定是否要孩子外,
our government needs to pass legislation that would ensure that those who do become moms are paid the same as dads.
我們的政府還應該通過立法,確保那些升級為母親的人獲得與父親一樣的酬勞。
According to the National Women’s Law Center, for every dollar white dads made in 2018,
國家婦女法律中心的數據顯示:2018年時,白人父親每掙一美元,
Asian American and Pacific Islander moms made 89cents,
亞裔母親和太平洋島民母親能掙到89美分,
white moms made 69cents, Black moms made 50cents,
白人母親能賺69美分,黑人母親能賺50美分,
Native moms made 47cents and Latina moms made 45cents.
土著母親能賺47美分,拉丁裔母親則只能賺45美分。
In 2017, Michelle J. Budig, a professor of sociology at the University of Massachusetts,
2017年,馬薩諸塞大學社會學教授米歇爾·J·布迪格
published a report, "The Fatherhood Bonus and the Motherhood Penalty,"
發表了一篇題為“父親獲得獎金,母親則獲得懲罰”的報告,
in which she explained women’s wages tend to decrease after they have kids while men’s tend to increase,
她在報告中闡述道,有了孩子之后,女性的工資往往都會下降,男性的工資卻往往升高,
though these shifts are not equal across income distributions.
盡管這一變化在整個收入分配領域并不恒定。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。