After six days of being grounded aeroplanes have been given the all-clear to fly in British airspace again.
在停飛6天后,各架航班收到了在英國領空再次起飛的解除警報信號。
The UK has effectively been a no-fly zone since last Thursday when a huge cloud of volcanic ash was thrown up into the atmosphere by a volcano inIceland.
上周四,由于冰島一座火山噴發形成的巨大火山灰云層實際上將英國變成禁飛區。
The eruption beneath an Icelandic glacier created an ash cloud that forced airspace closures across northern Europe, stranding many thousands of air travellers.
冰島冰川下火山噴發的火山灰迫使整個北歐關閉領空,成千上萬名旅客滯留。

The ash cloud posed a risk to jet planes because it rose to around 30,000ft which is the normal cruising altitude for passenger planes.
火山灰云為噴氣式飛機造成了威脅,因為其升至約30000英尺是客機正常的巡航高度。
Volcanic ash can clog up and damage jet engines while the tiny particles of glass in the ash can also melt and block the ventilation holes which can cause the engines to overheat and stop working.
火山灰會阻塞,破壞飛機引擎,其中微小的玻璃顆粒也會融化及阻塞通風孔洞,導致發動機過熱并停止工作。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/202007/614786.shtml