Even in isolation, however, Clarkson remained just as busy, working on an upcoming album and taping remote episodes of both shows.
然而,即使是在隔離的情況下,克拉克森仍然很忙,忙著制作即將發行的專輯,錄制兩個節目的遠程片段。
“We’ve been in really close quarters, and it’s been kind of nuts.
“我們的距離非常近,這有點瘋狂。
I’m not going to lie,” she said last month before a virtual baby shower she cohosted with Carter’s for expectant moms.
我不會說謊的。”上個月,在她與卡特合作為準媽媽舉辦的虛擬嬰兒送禮會之前,她這樣說道。
“There’s definitely some cabin fever going on. It’s challenging being a working mom.”
“一定是得了幽居病。做一名職業母親很有挑戰性。”
Through it all the couple kept the cracks in their marriage well-hidden.
自始至終,這對夫婦都很好地隱藏了婚姻中的裂痕。
Late last year Clarkson made waves when she got candid about her sex life, saying the spark was far from gone.
去年年底,克拉克森坦率地談論了她的性生活,她說他們之間的火花還很旺。
“Well, Brynn, I was single for many years, so...I have children, and how one makes children is generally what I do before bed—that’s not a lie,”
“嗯,布林,我單身了好多年,所以……我有孩子,我睡覺前都會造人——這是真的,”
she told The Voice season 14 winner Brynn Cartelli during an“Ask Me Anything” segment.
她在《美國之聲》第14季冠軍布林·卡特利的“有問必答”環節上這么說道。
Despite their physical connection, she and Blackstock “have been like friends for a while,” says a music-industry source.
盡管她和布萊克斯托克有著肉體上的聯系,但音樂界的一位消息人士說,他們“已經像朋友一樣好一段時間了”。
“They have had a great relationship workwise and personally, but things change when you are as busy as they are.”
“他們在工作上關系很好,個人關系也很好,但如果你也和他們一樣忙,事情就會改變。”
With the demands of their schedules, “things had changed in their marriage, and the split was a while coming,” adds another music insider.
由于他們的日程安排,“他們的婚姻生活發生了變化,他們分手了一段時間,”另一位音樂業內人士補充道。
“They both work so hard. It’s nearly impossible to enjoy each other, especially with the children needing constant attention.”
“他們兩個工作都很努力。幾乎不可能享受彼此共處,尤其是在孩子們需要持續關注的情況下。”