Think of the Gothic cathedral
一想到哥特教堂
and you think of the austerity of stone.
你就會想到石頭的樸實穩重
Rows of saints and angels ushering the righteous into heaven
成排的圣者及天使引領正直的人進入天堂
and thrusting the damned into the jaws of hell.
放逐惡人墜入地獄
But in some cathedral towns,
但在一些天主教城鎮
what the flocks of the faithful actually saw
信徒們在走進他們的大教堂時
as they approached the doors of their great church...
真正引入眼簾的
..Was this.
是這樣的景象
A miracle.
一個奇跡
Stone transformed by being painted
石像變換一新
all the colours of the rainbow.
被"涂"上彩虹般的色彩
The teeming cast of the Gospel story robed in scarlet,
圣經故事中的人物們穿著紅色
gold and the azure blue of heaven.
金色與天堂般湛藍色的長袍
"Let there be light," The Creator had said.
神說:"要有光"
And so when you walked through those heavenly gates,
所以當你步入這些天堂之門的時候
you were not plunged into darkness,
你不是墜入黑暗
you were lifted into the dazzling light of God.
而是高升沐浴神的耀眼光輝
When a pilgrim came through the doors
當有朝圣者前來
of the medieval Gothic cathedral,
走進中世紀天主教哥特教堂時
a miracle immediately happened.
奇跡馬上就會發生
The laws of gravity were suspended.
萬有引力定律在此失效
Everything, the whole of your sensibilities,
你的所有感官
were transported upwards.
所有的一切都在上升
Everything is about light.
一切都逐光而去
The light of the Gospel,
福音的光輝
the light of the divine force of the Creator,
造物主神圣力量的光輝
so that the whole of the architectural design was meant to
所以整個建筑的設計
optimise that flood of heavenly coloured light.
都在突出那天堂般繽紛明亮的光輝
Shining down on you in Chartres Cathedral
在沙特爾主教座堂
were the stories of the Bible.
照耀著你的是圣經故事