RCdkp@F]%9e(g#I.+_E=
^)E=m.%|lHW+PI1~Q5P[h(s^V-Itc*f2rnq=kLC|F9[5RUdnLub-g&(g2Mw3+HqjDK^|Hq5xv66qsRVDL]qAHBj+DcB%v-uh[_I=q1.grace a place. 裝點;為……增色
9v.yXQ0gh2GSS50];N4yThe lovely park graced the urban scene.
zt@QkUef19nv8W美麗的公園裝點了城市的景觀xr5uk+QhFCr2O|ZpY。
X&p=(&NG[Xx
qBmX]QFH[gW7g^uM_7U2.be hailed as 被譽為
+.M!&fnW+VKjc&|4CAusten is often hailed as the greatest romance writer in the English language, so it is surprising she remained unmarried.
LtSoz(0#B2[bS#b奧斯汀經常被譽為英語世界最偉大的浪漫主義作家,所以,大家對她一生未婚一事十分意外~(6wvC|mOCU3c。
K;A(TtJjMW7J
J2s_TQsI~b.@2bA^mU3.let alone 更不必說
kbk-E%e7HkPo%QI'm happy at the moment, but I don't want to discuss my future, let alone that of my teammates.
Wqn6)4g(^i1m4n;zH我非常喜歡現在,但是我不想討論我的未來,更不用說討論隊友的未來了thCOa9^PLdR。
UCMEQT3]oqV
|ymjDbnU10_1v|osw&B74.entanglement of ...and ...……與……的糾纏
4L-WO&2-H|]=iThe emotional entanglement of Karl, Gary and Beth touches the heart of every reader.
zuy0uH3v+,T卡爾,蓋里和貝斯三人的情感糾葛牽動了每個讀者的心0xF(UmXZS9iO。
vFXB%~4YDRKE9BD5UOD53NzKP^DO~.2DA^kEKXcbiYjhnt^!y(v*z1T+OeTNc52wJLaVWsz|RkvC2%rwR~rT2FsPVFUW_jn31vv|x3g#FhN&OlM3Mm58
&85)kciBO&MXShT#auF3O#6J#A-Z(;n277C2&q,!,B-i~
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/202004/608833.shtml