If there's a building down the block which is being demolished, are there materials there that the new building being built here can use?
如果不遠(yuǎn)處有一棟樓正在被拆毀,拆下來(lái)的這些材料中有沒(méi)有一些是這邊的新建筑物可以使用的?
Can we use that, the ability to understand that all the materials available in that building are still usable? Can we then basically
我們是否可以認(rèn)為這個(gè)建筑物所有的建筑材料仍然可用?我們是否可以
put them into a new building, without actually losing any value in the process?
將它們用于建造新的建筑物且不喪失它們自身的任何價(jià)值?
So now let's think about other industries. What are other industries doing to create thrift?
讓我們?cè)傧胂肫渌袠I(yè)。其它行業(yè)是如何節(jié)儉的呢?
Well, it turns out that there are plenty of industries that are also thinking about their own waste and what we can do with it.
現(xiàn)在許多行業(yè)都在思考如何解決生產(chǎn)廢料這個(gè)問(wèn)題。
A simple example is the waste that they basically belch out as part of industrial processes.
一個(gè)簡(jiǎn)單的例子就是在工業(yè)生產(chǎn)中排放的工業(yè)廢氣。
Most metal smelters give off an awful lot of carbon dioxide. Turns out, there's a company called Land Detector that's actually
許多金屬冶煉廠會(huì)在生產(chǎn)中排放大量的二氧化碳。我發(fā)現(xiàn)一個(gè)叫Land Detector的公司
working in China and also soon in South Africa, that's able to take that waste gas -- about 700,000 tons per smelter
在中國(guó)和南非開展工作,他們搜集工業(yè)廢氣——一個(gè)冶煉廠可以搜集70萬(wàn)噸廢氣,

and then turn it into about 400,000 tons of ethanol, which is equivalent to basically powering 250,000, or quarter of a million, cars for a year.
這些廢氣能轉(zhuǎn)換成40萬(wàn)噸乙醇,這相當(dāng)于給25萬(wàn)輛汽車提供了一年的燃料。
That's a very effective use of waste. How about products more close to home?
這是有效利用生產(chǎn)廢料的方法。那我們身邊的產(chǎn)品呢?
This is a simple solution. And it, again, takes the idea of reducing, reusing, but then also with economic advantage.
這里有一個(gè)簡(jiǎn)單的辦法,還是基于減少使用重復(fù)利用的概念,但同時(shí)能給經(jīng)濟(jì)帶來(lái)好處。
So it's a simple process of changing from a cut and sew, where typically between 20 and 30 materials are used
這是一個(gè)簡(jiǎn)單的流程,不再采用需要將20到30種材料的裁剪和縫制,
which are cut from a large cloth and then sewn together or even sometimes glued, they changed it and said that they just knitted the shoe.
即從大塊布料中剪下再縫制或粘在一起的做法,而是改用編織的方式。
The advantage with this is not just a simplification of the process, it's also, "I've got one material.
優(yōu)點(diǎn)不僅僅是簡(jiǎn)化了流程,而且我只需要一樣材料。
I have zero waste," and then also, "I'm able to potentially recycle that at the end of its life."
沒(méi)有浪費(fèi)任何東西,以及在它壽終正寢時(shí),我還可以對(duì)它回收利用。