日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 國家地理雜志 > 正文

國家地理:牧野分歧(2)

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Austin oversees the herd of buffalo that graze below us, and the properties that contain them. He works for the American Prairie Reserve, a conservation organization seeking to create a massive protected area in central Montana and repopulate it with the wildlife of bygone days. Imagine: the plains as they looked in 1805, when explorer Meriwether Lewis climbed to the top of a similar bluff just east of here. "The whole face of the country was covered with herds of Buffaloes, Elk & Antelopes," Lewis wrote in his journal.

奧斯汀負責監管我們腳下這群野牛和它們棲居的土地。他為美國大草原保護組織工作,該組織致力于在蒙大拿州中部建立廣袤的保護區,重新引入昔日的野生物種。試想:草原回復1805年的舊觀,如探險者梅里韋瑟·劉易斯爬上東邊一道與這里差不多的懸崖時所見。“整片大地到處是成群的野牛、馬鹿和羚羊。”劉易斯在日記中寫道。

國家地理:牧野分歧

And then, in outrageously short order, the animals were gone. Historians estimate there were tens of millions of bison -- the term is interchangeable with buffalo -- when Lewis and fellow explorer William Clark traversed the northern plains; by the mid-1880s, fewer than a thousand remained. Other prairie creatures -- grizzlies, elk, pronghorn, bighorn sheep, wolves, swift foxes, black-footed ferrets -- saw similar declines as settlement spread west. The migrants slaughtered wildlife for cash and sport, built fences and roads that fractured the animals' habitat, trailed livestock that competed for forage and spread disease, and broke the prairie with their plows in order to farm it. Once broken, it takes decades, even centuries, to fix.

隨后,在短得過分的時間內,動物們消失了。歷史學家估計,劉易斯和一同探險的威廉·克拉克穿越北方大平原時,這里曾有數千萬頭野牛,而到1880年代中期僅存不足1000頭。其他草原生靈--灰熊、馬鹿、叉角羚、大角羊、狼、草原狐和黑腳貂也都隨著美國人向西部進發而經歷了類似的驟減。新移民為了換錢和取樂屠戮野生動物,又修路設籬令它們的棲息地支離破碎。遷來的家畜與野生物種爭奪水草,散播疾病。農耕的犁耙撕破草原。一旦破碎,就需要幾十年甚至數百年來恢復。

重點單詞   查看全部解釋    
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,線軸

 
reserve [ri'zə:v]

想一想再看

n. 預備品,貯存,候補
n. 克制,含蓄

聯想記憶
herd [hə:d]

想一想再看

n. 獸群,人群,牧人
vt. 群集,使 ..

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致詞,講話,談吐,(處理問題的)技巧

 
habitat ['hæbitæt]

想一想再看

n. (動植物的)產地,棲息地

聯想記憶
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容納,克制,抑制
vi. 自制

聯想記憶
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 復雜的,復合的,合成的
n. 復合體

聯想記憶
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 永远的紫荆花简谱| 在那遥远的地方演员表| 女生网站| 国产老头视频| 妥协电影在线观看完整版中文| 书柜效果图大全2023款| 男男大尺度无删减床戏| 好家伙豆瓣| 河南省物业管理条例| 日本电影怪物| 24点数学题目100道| 公共事务在线| 高达uce| 栀子花开电影| a级免费电影| 无圣光_尤果网__秀人网_| 大秦帝国第一部免费看| 八年级上册英语课堂作业答案| 色戒在线观看免费观看| 加藤视频下载| cctv16节目表今天目表| 吴婷个人资料及照片| 永远少年电影免费播放| 越南一级毛片免费| 绝不放弃电影| 在线播放啄木乌丝袜秘书| 牛奶奶油是什么奶油| 叶子楣作品| 永远的紫荆花简谱| 红色诗词手抄报简单又漂亮六年级| 巨乳欧美| 教学质量分析 | 蛇谷奇兵 电影| 小池里奈| 贝瓦儿歌菊花开| 楼下的租客| 男同性恋| 大胆写真| 家庭理论电影| bobo视频| 汪汪队之小砾与工程家族|