日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 精選播客 > 英語PK臺 > 正文

第1055期:時代秘錄存檔奇人

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

Dialogue 1
Jingjing: How are you, Mark? Anything new?
京晶:最近可好,馬克?有什么新鮮事?
Mark: I'm afraid not, Jingjing. Just like most people, I'm going through the first-half-of-winter stretch and trying not to fall behind in my work.
馬克:恐怕沒有。就像大多數人一樣,過著前半個冬季的日子,努力不耽誤工作。
Jingjing: That sounds pretty common. I've had a bit downtime to work on projects I enjoy, but have mostly been busy keeping up with my regular work. Hey, did you hear about the lady in Philadelphia who recorded 30 years of TV news?
京晶:這很正常。我有一些班上的空閑時間來做我喜歡的項目,但大部分時間都用來忙日常工作了。嘿,你聽說了那個錄了30年電視新聞的費城女人嗎?
Mark: I heard that story mentioned as a sideline when I was listening to the news. Do you know much about it?
馬克:我在聽新聞時聽到了這個支線故事。你知道詳情嗎?
Jingjing: Yeah. I was really pulled in once I started reading the details. First of all, her name is Marion Stokes. She was very active in the 1960s and then wanted to live a more private life.
京晶:是的。當我一開始讀更多細節的時候,我就被深深吸引住了。首先,她的名字是馬里恩·斯托克斯。她在20世紀60年代的(政治運動方面)還非常活躍,之后就想過一種更默默無聞的生活。
Mark: Okay. You said 30 years—what years were those?
馬克:好吧。你說30年——具體是哪些年?
Jingjing: Well, she passed away in 2012. Her first recording was of a Nightline broadcast about the Iranian hostage crisis.
京晶:嗯,她在2012年去世了。她的第一個錄像帶是關于伊朗人質危機的《晚間在線》報道。
Mark: That was in the late 1970s, wasn't it, during Jimmy Carter's presidency.
馬克:那是在20世紀70年代末,對吧?在吉米·卡特總統任期內。
Jingjing: That's right, 1979. It began in November and lasted more than a year.
京晶:沒錯,就是1979年。事件發生在11月,持續了一年多。
Mark: Wow, it'd be interesting enough just to see coverage of that event. I remember seeing Ted Koppel, the host of Nightline, on TV when I was a kid.
馬克:哇,光是看那個事件的報道就已經很有趣了。我記得小時候在電視上看到過泰德·坎培爾(Ted Koppel),就是《晚間在線》(Nightline)的主持人。
Jingjing: Well, you could see plenty of those big-name news anchors in all the hours of tapes Marion Stokes made.
京晶:對,你可以在斯托克斯錄制的錄像帶中看到很多這樣大名鼎鼎的新聞主播。
Mark: So, let me get this straight: she recorded the news once a day for 30 years?
馬克:那么,讓我把這事再弄明白點: 30年來,她每天錄一次新聞?
Jingjing: No. She started taping all the news from major networks. This was just at the beginning of the 24-hour news cycle. She left her machines running during the commercials and public service announcements
京晶:不是的。她一開始就錄制的是各大電視網的新聞。那時電視臺才剛剛開始24小時滾動新聞報道。在商業廣告和公益廣告期間,她也讓錄像機一直開著。
Mark: Wow. If someone puts all that on the Internet, you could visit the website and flip through the channels in 1985 or 1995. It be cool just to sit there and watch real TV that way instead of edited videos.
馬克:哇。如果有人能把這些都放到互聯網上,你就可以訪問網站而且瀏覽查詢1985年或者1995年各個頻道的電視新聞。只坐在那里就能看歷史上真實的電視節目,而不是剪輯過的視頻,這很酷。
Jingjing: That's thinking like a couch potato, Mark.
京晶:馬克,那可真是個電視迷的想法。
Mark: I bet her project is more significant than that. What do you think of it, Jingjing.
馬克:我打賭她做錄制這事的意義可比這個大多了。你覺得呢,京晶。
Jingjing: I had a lot of ideas as I was reading the story. Let me pull it up on my computer here while we're talking, so that I get the facts right.
京晶:當我看到這個故事的時候有很多想法。我們說話的這會讓我用電腦再多找點資料了解一下,這樣能把事件信息了解得更準確。
Mark: Sure. No rush.
馬克:當然可以,不急。


New words : 習語短語
sideline (noun) 支線 副線
an additional or auxiliary story, often-times provided as a link or mentioned verbally in a news broadcast, so that people can continue reading the story under the current headline and remember the keywords for the sidelined story to read later
<be> pulled in <by something>
(phrasal verb) 被某物吸引
become interested in something, want to keep reading
let me get this straight 讓我先把這點搞清楚 (請你說清楚)
(a way of asking for clarification and confirmation) (usually after this, the person asking repeats what he/she thinks he/she just heard in slightly different words)
24-hour news cycle (noun) 24小時滾動新聞報道,24小時不間斷新聞
(the word “cycle” is an echo from when TV news aired every evening and a fat Sunday newspaper meant in-depth coverage of issues spanning several days or weeks) the current condition of journalism, since the takeover by cable news and the world-wide web: a rush to publish stories and catch readers with flashy headlines, a general tendency toward sensationalism and fear-mongering
flip through the channels (verb phrase) 切換頻道瀏覽節目
use a remote control to watch a few seconds or minutes of TV on each station, then changing over to another, without stopping to watch any one full show

1


Dialogue 2
Jingjing: Ok. So here's the first article I saw.
京晶:好了。這是我看到的第一篇文章。
Mark: Oh, that's a good website. I get a lot of my news from there.
馬克:哦,這網站真不錯。我經常在這里看新聞。
Jingjing: Right. And here's the webpage for the movie. It's called The Recorder: the Marion Stokes Project.
京晶:對。你看這個是關于電影的網頁。它被稱為錄像機:馬里恩斯托克斯項目。
Mark: Wait, what? There's a movie about a person who recorded TV?
馬克:等等,你說什么?她錄制電視新聞這件事還有一部電影嗎?
Jingjing: There is. I haven't seen it. But the footage of major world events is enough to make a movie. It's cool to see what television looked like in different eras, don't you think?
京晶:有的。但我沒看過。這些世界重大事件的腳本鏡頭足以拍成一部電影。看到不同年代的電視是很酷的,你不覺得嗎?
Mark: Well, I think it's something we take for granted nowadays, because everything can be kept in digital archives.
馬克:對,我想這是我們如今認為理所當然的事了,因為一切東西都可以保存在數字檔案中。
Jingjing: Yes, but in the 1980s and 90s, even television stations were deleting their own old material and reusing the tapes.
京晶:是的,但在20世紀80年代和90年代,就連電視臺也得刪除那些舊資料重新再錄。
Mark:Wow, now that you mention tapes, I'm wondering how many it would take to record 30 years of non-stop footage on three or more TV channels.
馬克:哇,既然你提到了錄像帶,我很好奇不間斷地錄制三個或更多的電視頻道30年的腳本鏡頭需要多少錄像帶?
Jingjing: Hold on, I saw that number... Here it is: 70,000 tapes.
京晶:等一下,我看到了那個數字……在這:七萬卷錄像帶。
Mark: Whoa! Where did she put all of them?
馬克:天啊!她把這些錄像帶放在哪里了?
Jingjing: She sent them out to a warehouse. She didn't want people to know about her project. So, she even had the new tapes delivered secretly in small batches.
京晶:她把它們寄存在一個倉庫里。她不想讓別人知道她在做什么。所以,她甚至讓人把新錄像帶偷偷地分撥送過來。
Mark: Wow, a project that kept her busy for three decades—and hardly anyone knew about it!
馬克:哇,這個事情讓她忙了三十多年——而且還沒人知道!
Jingjing: Yep. And she also read 11 newspapers per day, and saved most of those.
京晶:是啊。她還每天讀11份報紙,并留下了大部分。
Mark: I've heard of people like that in neighbourhoods where I've lived and visited—people who never throw anything away. But here it sounds like her painstaking work turned out to be the best kept record of world events in the era before digital media.
馬克:在我住過和去過的小區,我也聽說過像這樣的人——他們從不扔任何東西。但在這里,聽上去她的辛勤工作成為了數字媒體時代之前世界大事的最佳記錄。
Jingjing: Yeah. Who would have known an old lady in a small apartment could take so much responsibility for preserving the last quarter of the 20th century?
京晶:是的。誰能想到一個住在小公寓里的老婦人會對保存20世紀最后25年的影像承擔了如此大的責任呢?
Mark: Well, I'll keep my eyes open for that movie about her. Hopefully there's also a website where people can watch the footage.
馬克:好吧,我會好好留意那部關于她的電影。希望還能有一個網站讓人們可以觀看這些腳本視頻。
Jingjing: I'd watch it too.
京晶:我也會去看的。
Mark: Thanks for sharing the story, Jingjing!
馬克:京晶,謝謝你分享這個故事。

New words : 習語短語
take <something> for granted (verb phrase) 認為…理所當然
accept something as common, expect it to always be there
archive (noun)檔案 存檔
a formal and well-organized system for storing information, in its originally-published form
digital media (noun) 數字媒體
recorded audio and video in digital form (so that it can easily be stored on a computer)

重點單詞   查看全部解釋    
warehouse ['wɛəhaus]

想一想再看

n. 倉庫
vt. 存入倉庫

 
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避難所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

聯想記憶
recording [ri'kɔ:diŋ]

想一想再看

n. 錄音 動詞record的現在分詞

聯想記憶
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗條地

 
painstaking ['peinz.teikiŋ]

想一想再看

adj. 辛苦的,勤勉的 n. 辛苦,苦心,工夫

聯想記憶
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
flip [flip]

想一想再看

vt. 擲,彈,輕擊
vi. 翻轉

聯想記憶
phrase [freiz]

想一想再看

n. 短語,習語,個人風格,樂句
vt. 措詞

聯想記憶
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趨勢,傾向

聯想記憶
auxiliary [ɔ:g'ziljəri]

想一想再看

n. 幫助者,輔助物,助動詞
adj. 附加的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 文艺性说明文和科普性说明文的区别| 38在线电影| 荒岛求生2005美版| 日韩电影免费观看高清完整版在线| 儿童眼轴长度正常范围 | 啪啪电影网址| xmx| 抖音电脑直播| 囚爱为奴免费观看电视剧| 稻森泉| 杨贵妃1992版电影完整| 张柏芝艳照无删减版| 奖励员工的表扬通告怎么写| 贤惠好儿媳在线观看完整版| 拨罗卜| 小猪佩奇最新第十季| 叶子楣作品| 驿路梨花思维导图| 情况不妙| 蝴蝶视频在线观看| cctv体育频道5| 熊汝霖| 空姐一级毛片| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 尤勇智的个人资料简介| 每天一分钱每天翻一倍连续30天 | 哈尔的移动城堡电影| 托比·瑞格波| 阿芮尔·温特| 来月经可以喝奶茶吗| 乡村女教师电影| 秀场视频高清完整版| 女人妣| 一年级英语书| 尹雪喜电影| 韩诗雅| 形容颜色的成语有哪些| 百合 电影| 真的爱你中文谐音歌词| 视频爱爱| 意大利a级情欲片女人城|