日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 紐約時報 > 正文

紐約時報:英國首相鮑里斯在議會遭遇重挫(2)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

The practical effect of Mr. Lee’s defection for Mr. Johnson was limited, however,

然而,李的倒戈并沒有給約翰遜帶來太大影響,
because the government would fall only if it were defeated in a confidence motion.
因為只有在信心動議之際被擊敗政府才會倒臺。
But in a moment weighty with symbolism, Mr. Lee walked across the floor of the House of Commons
然而,就在首相談及最近舉行的七國首腦會議這個充滿象征意義的時刻,
and sat beside Jo Swinson, the leader of the Liberal Democrats, as the prime minister was speaking about the recent Group of 7 summit.
李穿過下議院,坐到了自由民主黨領袖喬·斯溫森身旁。
Mr. Lee accused Mr. Johnson of pursuing a damaging withdrawal from the European Union in unprincipled ways,
李指責約翰遜為了脫歐不擇手段,這種脫歐方式危害十足,
and of “putting lives and livelihoods at risk.”
是“將無數的生命和生計置于不顧”的做法。
Mr. Lee’s break with the Tories was most likely just the first of many.
李與保守黨的決裂很有可能只是給其他人與保守黨決裂起了個開端。
On Tuesday night, Downing Street began pressing ahead with plans to discipline those rebels who voted against the government,
周二晚,唐寧街開始推動懲罰那些投票反對政府的反對派的有關事宜,
moving to expel them from the Conservative Party.
意圖將他們驅逐出保守黨。
Those who defied the government included two former chancellors of the Exchequer, Philip Hammond and Kenneth Clarke,
公然反抗政府的成員包括前財政大臣菲利普·哈蒙德和肯尼斯·克拉克,
and Nicholas Soames, the grandson of Winston Churchill.
以及溫斯頓·丘吉爾的孫子尼古拉斯·索米斯。
That could threaten Mr. Johnson’s ability to manage day-to-day business in Parliament, underscoring the need for a new election.
這一舉措可能會威脅到約翰遜管理國會日常事務的能力,繼而也凸顯出了重新選舉的必要性。
The extent of the Tory civil war was on full display
包括哈蒙德在內的多位保守派評論專家都向約翰遜拋出了充滿敵意的問題,
as several of Mr. Johnson’s Conservative critics, including Mr. Hammond, lobbed hostile questions at him,
保守黨內部的分裂程度可見一斑,
making it plain that they had not been brought back into line by threats of expulsion from the party.
很明顯,開除黨籍的威脅并沒有讓他們變規矩。
Opponents of a no-deal Brexit argue that leaving the block without a deal —
反對“無協議退歐”的人士辯稱,不達成協議就離開歐盟——
as Mr. Johnson has promised to do, if no agreement is reached — would be catastrophic for the British economy.
約翰遜承諾過,如果不能達成協議,就實行硬脫歐——將對英國經濟帶來災難性的后果。
Many experts say it could lead to shortages of food, fuel and medicine,
許多專家表示,硬脫歐可能導致食品、燃料和藥品短缺,
and wreak havoc on parts of the manufacturing sector that rely on the seamless flow of goods across the English Channel.
還會對依賴英吉利海峽兩岸無縫物流的制造業造成嚴重破壞。

2

Leaked government reports paint a bleak picture of what it might look like.

從泄露的政府報告來看,該國前景頗為黯淡。
Mr. Johnson says he needs to keep the no-deal option on the table to give him leverage in talks in Brussels,
約翰遜表示,他需要將零協議脫歐這一選項留在談判桌上,作在布魯塞爾的談判中傍身之用,
because an abrupt exit would also damage continental economies, if not as much as Britain’s.
因為突然的退出不僅會損害英國本土的經濟,也會損害歐洲大陸的經濟,即使程度不及英國嚴重。
The prime minister appealed to his own lawmakers not to support what he called “Jeremy Corbyn’s surrender bill,”
首相呼吁議員們不要支持他所謂的“杰里米·科爾賓的投降法案”,
a reference to the leader of the opposition Labour Party.
他指的是反對黨工黨的領袖。
“It means running up the white flag,” he said.
“其實質等同于掛起了白旗,”他說。
Mr. Johnson also claimed to have made progress in talks with European Union leaders,
約翰遜還聲稱,自己已經在與歐盟領導人的會談中取得了進展,
although his own Brexit secretary, Stephen Barclay, on Monday gave a much less rosy assessment of the state of negotiations.
他的脫歐事務大臣斯蒂芬·巴克萊周一對談判狀況的評估則遠沒有那么樂觀。
Britain’s main demand is for the European Union to ditch the so-called Irish backstop,
英國主要的訴求是歐盟放棄所謂的愛爾蘭后盾,
a guarantee that the bloc insists it needs to ensure that goods flow smoothly across the Irish border
但歐盟堅持要求,無論與英國的貿易談判結果如何,
whatever happens in trade negotiations with Britain.
歐盟都需要確保貨物能夠順利通過英愛邊境。
Mr. Johnson said he planned to visit Dublin next week for talks with his Irish counterpart, Leo Varadkar.
約翰遜表示,他計劃下周訪問都柏林,與愛爾蘭總理利奧·瓦拉德卡爾舉行會談。
Conservative rebels believe Mr. Johnson is more interested in uniting Brexit supporters behind him
保守派反對派認為,相比在布魯塞爾成功達成脫歐協議,
ahead of a general election than in securing an agreement in Brussels.
約翰遜更感興趣的是在大選前團結脫歐支持者。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
assessment [ə'sesmənt]

想一想再看

n. 估價,評估

 
strengthen ['streŋθən]

想一想再看

v. 加強,變堅固

聯想記憶
leverage ['li:vəridʒ]

想一想再看

n. 杠桿(作用,力量),舉債經營 v. (使)舉債經營

聯想記憶
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 廣度,寬度,長度,大小,范圍,范圍,程度

聯想記憶
extinguish [iks'tiŋgwiʃ]

想一想再看

v. 熄減,消減,償清

聯想記憶
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 選擇權,可選物,優先購買權
v. 給予選

聯想記憶
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,頻道,(消息)渠道,海峽,方法
v

聯想記憶
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 邊界,邊境,邊緣
vt. 與 ... 接

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
surrender [sə'rendə]

想一想再看

v. 投降,讓與,屈服
n. 投降,屈服,放棄

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 美女的逼逼视频| 里番动漫在线观看| 猫小帅三十六计| 公司减资从1000万减到10万| 清理垃圾360清理垃圾大师| 小鹏奇啪行| 重温经典频道在线直播| 新红楼梦惊艳版| 迷失之城剧情介绍| 美女热吻| 玛雅历险记| 年轻电影| 喜欢小红帽的原因怎么写| 火辣身材| 合普诺| 少年派1主演名单| 潘月彤| 爱笑会议室演员表| 安装暖气片电话| 耀眼电视剧演员表| 母亲电影韩国完整版免费观看| 罗斯福游戏| 鼻子旁边长痘是什么原因造成的| 我的老婆又大肚| 韩世雅电影在线观看国语版| 小小少年电影简介| 女性下体| 美网直播| 听说 电影| 电影理发师| 山东教育电视台直播| 结婚大作战| 招聘女服务员2| nhk| 大森元贵| 痛风能吃的菜一览表| 天津电视台节目表| 逐步爱上你| 尹丽川| 玉楼春完整版电视剧在线观看| 私密按摩|