Stopping Racist Chants
停止種族主義言論
Voice 1: Thank you for joining us for today's Spotlight program. I'm Liz Waid.
聲音1:謝謝大家收聽今天的地道英語節目。我是我是利茲·韋德。
Voice 2: And I'm Mike Procter. Spotlight uses a special English method of broadcasting. It is easier for people to understand, no matter where in the world they live.
聲音2:我是邁克·普洛斯特。歡迎大家收聽今天的重點報道節目。本節目用慢速英語的方式播報新聞。便于全世界各地民眾的理解。
Voice 1: In November, 2004, Spanish and English football teams competed in a friendly in Madrid, Spain. The English team included a few black men. At one point during the game, some Spanish team supporters began to make noises toward the black players. They made noises like monkeys. Monkeys are animals that look a little bit like people. The crowd chanted and shouted other racist insults at the English team. The Football Association and International Football governing groups investigated the incident. Leaders in both countries spoke against the actions of the supporters.
聲音1:2004年11月,西班牙和英國在西班牙馬德里進行了一場足球友誼賽。英國隊中有幾名黑人球員。在比賽期間,一些西班牙隊球迷開始對黑人球員制造噪音。他們會發出類似猴子的聲音。猴子是看上去有些像人類的動物。觀眾還對英國隊喊出了其他有種族主義性質的侮辱話語。足球協會和國際足球管理的組織調查了這起事件。兩國領導人公開表態反對球迷的行為。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載