Level: upper-intermediate
親,你有沒數過:你的手機里住著多少個Apps?我認真查過:45個!然后猛然發覺,我們的日常活動、作息、學習和交際,好像很大程度上都在借助這些Apps實現呢,親密戰友斯密達~
本集中,Julie and Alex Ray會帶大家盤點一下,國內、國外人們生活中那些必不可少的Apps,帶你進入回憶通道,小小回顧一下你和它們的“前世今生”…
Q&A Round 1
What is the first thing you want to mention about applications [on mobile phones]?
The mobile applications can make a world of difference in our personal and business life.
Make a difference: 起到【重要】作用
Make a world of difference: 起到【重要】作用2,哈哈,就是起到更…重要的作用了
A world of difference:單用則表示極大的不同,總之 a world of ...起的是強調和加強語氣的作用
There's a world of difference between these two cities. 兩個城市有很大的不同。
Categorize 給…歸類,一般后面接in or into,表示歸入的【具體類別】
Categorize your apps in different parts/kinds/groups,比如:
Categorize users into low or moderate risk groups 把用戶歸為低風險組別和中等風險組別
Categorize sth. as ... ,也是常見用法,比如:
And we like to categorize people as 'being crazy', but, they really are not insane.
我們喜歡把人們歸類為“瘋狂”,但,他們不是真的患有精神病。
Ray提到的8個基本app大類包括:
Social apps
Educational apps
Entertainment apps
Finance apps
News apps
Productivity apps
Games apps
Tools apps
Book a movie 預定電影票
Go to the flicks 去【電影院】看電影
Encrypted messages 加密消息
End-to-end encryption 端到端加密【服務】
老外對隱私的注重由來已久,目前隨著天朝上國的開放腳步加快,中國人也越發能理解了呢~
The company / server can keep the logs.
Keep the logs 保存日志
小科普:
日志是指服務器等電腦設備或軟件的運作記錄(Server log)
Even if you delete them, there is someone to monitor your messages. 即使信息刪除,也依然有人監控。
這個關于網絡上的個人隱私問題呢,其實Julie不想多解釋,聽起來真的有點好怕怕的趕腳~
Startling 嚇人的
Server 服務器
在說到What's up的服務器木有存任何日志的時候,Ray覺得這個是politically correct word,哈哈,避免針對的嫌疑,闊以~
Designated areas 指定的區域
Q&A Round 2
I'm fascinated by What's up. Does it have any functions more magnificent than Wechat or Sina Weibo? 對于What's up,我還是很感興趣,和微信、微博比,它有什么更出眾的功能呢?
They kind of look similar but they really act in a different way. 他們看起來很相似,但是功能卻不同。
Ray在強調Facebook, Twitter, Instagram這些國外流行社交網絡各有自己的特點。
Act in a different way: 基本等同于have different functions但更精確,因為語義中包含了設計理念和運行模式
You can have like thousands of followers on Instagram.
Follower 粉絲【社交網絡】,微博的粉絲也是這個詞
Send a twit to sb. / twit sb. 發一條推特給某人
Ray沒說具體一個推特限制的字數在多少以內,但這個功能設置和微博類似,所以Julie說:
So it's pretty much the same as Sina Weibo.
Pretty much the same as sth. 和…差不多
所以Ray覺得Twitter和微博的功能更相似,應屬一類,那么Facebook呢?
You know I'm talking about like a few years ago, ... [音頻位置:10'24”]
這里的You know I'm talking about... 好像沒有太多具體意思,省略也可以,但這恰恰是一個很自然的話題內容切換手法,也是《英用》這種highlight真實語境的教學節目特別推崇的語言學習點。
Ray又提到了一個曾經很火的社交網站——人人網。
Is it still around? 這個網站還在嗎?
但是Ray說人人網其實是模仿的Facebook。
Q&A Round 3
Are they [Facebook and Renren] the same or are they similar? 人人網和Facebook是一樣的東西嗎?或者有什么相似之處?
Facebook is a little more personal. 更注重保護個人隱私。
You don't really want to add people you don't know because you will be sharing your family pictures...
Facebook和微信這種,添加某人,我們可以說'add sb.';而在微博、Twitter、Instagram,我們一般是'follow sb. '或者‘be followed by sb.'
You uploaded your photos and you tagged your family members...
Upload 上傳
Download 下載
Tag sb. [on SNS] 在社交網絡上提請某人著重注意某個動態
這里擴展一下,社交網絡上的動態可以用Posting/post [countable noun.]表示
A posting / a post can be text, pictures, audio clips or video clips
On Instigram and Sina Weibo, you can have bags of followers, heaps of them.
Bags of / heaps of sth. 很多,這兩個短語都修飾可數/不可數名詞均可,比lots of 洋氣多啦~
關注Julie私人微信號“fridaymood”,回復“打卡”,加入微信社群——月亮英語部落,參加《每周晚打卡》,最先打卡的3名同學將獲得Julie和外教主播限時免費音頻作業點評~ 關注微信公眾號“英用Edo”,獲取:《英用》播客文本和音頻
英用工作室團隊精心打磨的各類英語課程
英用,一個致力于顛覆傳統英語課堂,拯救不開心的教育工作室。