日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 讀者文摘 > 正文

讀者文摘:文森特一家的退休財務計劃(3)

來源:可可英語 編輯:hoy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內(nèi)容

Experts warn that obsessing over investments is often counter-productive because timing the stock market's highs and lows is impossible.

專家警告說,沉迷投資常常會產(chǎn)生相反效果,因為知曉股市的漲跌時間是不可能的。
That said, now that she's in her early 40s, Cherlyn realizes the value in having a clearer picture of what's ahead.
話雖如此,現(xiàn)在她剛40歲出頭,切林意識到了對未來有一個清晰的認識的價值。
“I want to do better and be aware of what's going on with my finances,” she says.
她說,“我想做的更好,想了解我的財政狀況。”
“I know I'm going to get Social Security benefits, but I'm not quite sure where that really puts me at each month.
“我知道我會得到社會保障福利,但是我不知道我每個月的具體狀況。
It just seems so far away.” The planning often intimidates people.
那似乎還很遙遠。”這種計劃總是讓人害怕。
Vincent and Pamela's youngest daughter, Emerald Martin, 24, goes to school and works part-time in Arizona.
文森特和帕梅拉24歲的小女兒艾米瑞達·馬丁正在上學,而且在亞利桑那州做兼職。
Her employer offers a 401(k) plan, but she hasn't enrolled.
她的雇主建議了一個401(k)計劃,但是她還沒有加入。
To her, the program is confusing, and she prefers to save on her own, despite losing her company's matching funds.
對她來說,這個計劃令人困惑,她更喜歡自己儲存,盡管這樣會失去公司的補貼資金。

文森特一家的退休財務計劃(3).png

“I wish people would explain it instead of just being like, ‘Here's a thousand documents on our website,

艾米瑞達說,“我希望人們會解釋這個計劃,而不是這個樣子,‘我們的網(wǎng)站有一千個文件,
and you can determine whether or not you want to participate,'” Emerald says.
你可以決定你要不要參與。’”
“It would be more comprehensible if they explained each one in detail instead of just throwing a ton of information at me.”
“如果他們能詳細解釋每一項內(nèi)容,而不是一下讓我接觸這么多的信息的話,我會更容易理解的。”
Petrenchak suggests that employees focus on the fact that benefits are a part of their compensation.
佩欽切克建議員工關注福利是他們薪酬的一部分這一事實。
If they don't use them, they aren't being paid what the job is worth.
如果他們不使用它們,他們的薪水將與工作價值不符。
Abigail Gunderson, a certified financial planner and wealth adviser at Tanglewood Total Wealth Management,
阿比蓋爾·甘德森是唐格爾伍德財富管理公司的注冊理財規(guī)劃師和財富顧問,
recommends that Emerald think about smaller, more tangible goals for now, rather than the big, far-off picture.
他建議艾米瑞達現(xiàn)在考慮更小的更切實的目標,而不是大的、遠大的目標。
“Taking baby steps can help people who are overwhelmed by the process,” Gunderson says.
岡德森表示,“循序漸進可以幫助那些在這個過程中不知所措的人。”
“And even if they see a financial planner or adviser for just an hour, or talk with their parents, it can help clear the confusion.”
即使他們只與理財規(guī)劃師或顧問見了一個小時,或與父母交談,這也能幫助他們消除困惑。”
In fact, kids whose families discuss retirement planning with them seem to be better prepared for the future.
實際上,有家長跟他們討論退休計劃的小孩似乎能更好地為未來做好準備。
A report by the FINRA Investor Education Foundation and the CFA Institute
據(jù)美國金融業(yè)監(jiān)管局投資者教育基金會和注冊金融分析師協(xié)會的一份報告顯示,
found that 50 percent of millennials with taxable investment accounts reported their parents had talked to them about investing before they were 18.
在擁有應稅投資賬戶的千禧一代中,有50%的人表示,他們的父母在他們18歲之前就跟他們談過投資。
So even if Vincent's advice hasn't yet fully resonated with Emerald, their open dialogue around the topic has the potential to benefit them all in the long term.
所以即使文森特的建議還沒有完全引起艾米瑞達的共鳴,他們圍繞這個話題展開的開放對話有可能使他們所有人長期受益。
So what's next? Emerald hopes retirement conversations with people her age will become simpler and more relatable.
接下來呢?艾米瑞達希望和同齡人進行的有關退休的對話會變得更加簡單,更能引起共鳴。
Cherlyn plans on getting together with her father to go over her asset allocation.
切林計劃和她的父親一起檢查她的資產(chǎn)配置。
And Vincent is doing his best not to let market fluctuations shake him.
文森特正盡最大努力不讓市場波動影響到他。
“Everyone needs to be an active participant in his future,” Vincent says. “Read as much as possible and prepare as best you can.”
文森特表示,“每個人都需要成為他的未來的活躍參與者,盡可能地閱讀,盡可能地做好準備。”

重點單詞   查看全部解釋    
impossible [im'pɔsəbl]

想一想再看

adj. 不可能的,做不到的
adj.

聯(lián)想記憶
planner ['plænə]

想一想再看

n. 計劃者,規(guī)劃師

 
investor [in'vestə]

想一想再看

n. 投資者

 
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人費解的 動詞confuse的現(xiàn)

 
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基礎,根據(jù),建立
n. 粉底霜,基

聯(lián)想記憶
alcohol ['ælkəhɔl]

想一想再看

n. 酒精,乙醇,酒

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
participate [pɑ:'tisipeit]

想一想再看

vt. 分享
vi. 參加,參與

聯(lián)想記憶
funds

想一想再看

n. 基金;資金,現(xiàn)金(fund的復數(shù)) v. 提供資金

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 免费完整队列训练教案| 西藏卫视节目单| 新红楼梦电视剧| 赏金猎人日本电影完整版| 假期有收获教学设计| xxxxxxcom| 叶子楣图片| 艳妇乳肉豪妇荡乳ⅹxxo电影| 新红楼梦(香港)| 欧美1069巨大办公室| 南果步| 南宝拉| 小小少年电影简介| 失眠咒太神奇了| 欧美黑人巨大精品videos| 凤凰电视台| 炊事班班长述职报告| 男人吃女人逼视频| 下载抖音| 孔丽娜个人资料简介| 吻激情| 美丽的草原我的家二胡独奏| 国家征收土地多少钱一亩| 老字号传奇 电视剧| 流行性感冒ppt课件| 寡妇一级毛片视频| 各各他的路赞美诗歌| 珠江电视台直播 珠江频道| 《白狼》大结局| 《冰灯》原文| 美女出水| 陈文娟| 梦想建筑师泰国百合剧| 思想理论问题| 2003年黄金价格多少一克| 花月佳期 电影| 大胆艺术| 五年级下册景阳冈笔记| 吴京电影大全| 国家级期刊目录| 亚洲第一区se|