地點(diǎn):中央公園咖啡館
人物:羅斯,喬伊,錢德勒,莫妮卡
事件:羅斯開始替薩拉賣餅干,老友們都紛紛從他那里買了很多餅干。
劇情片段(場(chǎng)景:中央公園咖啡館內(nèi),羅斯在記錄大家購(gòu)買餅干的情況。)
Ross: ...and these come in the shapes of your favourite Christmas characters—Santa①, Rudolph②, and Baby Jesus③.
羅斯:……這些是你們最喜歡的圣誕人物形狀的餅干:圣誕老人,魯?shù)婪颍€有耶穌寶寶。
Joey: All right, I’ll take a box of the cream filled Jesus’s.
喬伊:好吧,我要1盒奶油口味的耶穌寶寶。
Ross: Wait a minute, one box! Come on. I’m trying to send a poor little girl to Space camp. I’m putting you down for five boxes. Chandler, what about you?
羅斯:等等,就1盒?再來(lái)點(diǎn)兒吧,這可是為了幫一個(gè)小女孩參加太空營(yíng)啊。我給你算5盒。錢德勒,你呢?
Chandler: Ahh, all right, do you have any coconut flavoured deities1?
錢德勒:好吧,你有沒有椰子口味的神?
Ross: No, but ah, there’s coconut in the Hanukkah Menoreoes. I tell you what, I’ll put you down for eight boxes, one for each night. Mon?
羅斯:沒有,但是,嗯,光明節(jié)燭臺(tái)形狀的餅干有椰子口味的。我給你算8盒,每晚1盒。(轉(zhuǎn)向莫妮卡)莫?
Monica: All right, I’ll take one box of the mint treasures. One, and that’s it. I–I started gaining weight after I joined④ the Brown Birds. Remember? Dad bought every one of my boxes and I ate them all?
莫妮卡:好吧,我要1盒薄荷口味的。1盒就好了。我,我參加“美國(guó)棕鳥”之后就胖了。記得嗎?爸爸買光了我的餅干,然后被我全都吃掉了?
Ross: Ah, no Mon, Dad had to buy every one of your boxes because you ate them all.3 But ah, y’know I’m sure that’s not gonna happen this time. Why don’t I just put you down for three of the mint treasures and just a couple of the Rudolph’s?
羅斯:不是,莫妮卡,爸爸不得不買下所有餅干,因?yàn)槟惆扬灨扇怨饬恕?墒牵。@次一定不會(huì)這樣了,我就給你算3盒薄荷味的,幾盒魯?shù)婪虬桑?/p>
Monica: No.4
莫妮卡:不要。