In 2009, I lost someone I loved very much. Her name was Joan, and she was a mother to me.
2009年,我失去了一個(gè)我摯愛(ài)的人,她的名字叫瓊,對(duì)我來(lái)講,她就像我的母親一樣。
And her death was sudden and unexpected. And I thought about death a lot. And ... this made me feel deep gratitude for the time I've had.
她死得很突然,沒(méi)有人預(yù)料到,然后我思考了很多關(guān)于死亡的事,然后,這件事讓我對(duì)我擁有的時(shí)光懷著深切致意。
And ... brought clarity to the things that are meaningful to my life now.
并且顯現(xiàn)出了那些對(duì)我的生命有真正意義的東西。
But I struggle to maintain this perspective in my daily life. I feel like it's easy to get caught up in the day-to-day, and forget what really matters to you.
但我卻很難在日常生活中保持這種心態(tài),我覺(jué)得人們太容易被日復(fù)一日的瑣碎困住,而忘記什么才是真正重要的事。
So with help from old and new friends, I turned the side of this abandoned house into a giant chalkboard, and stenciled it with a fill-in-the-blank sentence: "Before I die, I want to ..."
我于是在一些新老朋友的幫助下,把這棟廢棄的房子的一面墻做成了一個(gè)巨型黑板,我在上面寫滿了同一道填空題 “在死之前,我想...”
So anyone walking by can pick up a piece of chalk, reflect on their life, and share their personal aspirations in public space.
所以每一個(gè)路過(guò)的人都可以撿起一根粉筆,在公共場(chǎng)合里留下一些他們?nèi)松暮圹E,且來(lái)分享他們內(nèi)心深處的愿望。
I didn't know what to expect from this experiment, but by the next day, the wall was entirely filled out, and it kept growing.
我并不知道該從這個(gè)實(shí)驗(yàn)里期待些什么,但是第二天,整個(gè)墻壁都被填滿了。
And I'd like to share a few things that people wrote on this wall.
而且不斷有人添加新的答案 我想跟大家分享一些人們?cè)谀敲鎵ι蠈懙臇|西。
"Before I die, I want to be tried for piracy."
“在死之前,我想為我的海盜行為接受審判?!?/div>
TED十佳演講之超短集 世界的致命飲食(2) 2019-06-13
TED十佳演講之超短集 坎迪·張:在死之前,我想...(1) 2019-06-14
TED十佳演講之超短集 坎迪·張:在死之前,我想...(3) 2019-06-18
TED十佳演講之偉大預(yù)言 胡安·恩利克斯:令人吃驚的新科技(1) 2019-06-19
TED十佳演講之偉大預(yù)言 胡安·恩利克斯:令人吃驚的新科技(2) 2019-06-20
"Before I die, I want to straddle the International Dateline."
“在死之前,我想跨過(guò)國(guó)際日期變更線?!?/div>
?
"Before I die, I want to sing for millions."
“在死之前,我想在上百萬(wàn)的觀眾面前唱歌?!?/div>
"Before I die, I want to plant a tree."
“在死之前,我想種一棵樹(shù)。”
"Before I die, I want to live off the grid."
“在死之前,我想過(guò)隱居的生活。”
"Before I die, I want to hold her one more time."
“在死之前,我想再抱她一次?!?/div>
"Before I die, I want to be someone's cavalry."
“在死之前,我想成為某個(gè)人的騎士?!?/div>
"Before I die, I want to be completely myself."
“在死之前,我想要做完全真實(shí)的自己?!?/p>
重點(diǎn)單詞 | 查看全部解釋 | |||
cavalry | ['kævəlri] |
想一想再看 n. 騎兵 |
||
reflect | [ri'flekt] |
想一想再看 v. 反映,反射,歸咎 |
聯(lián)想記憶 | |
unexpected | ['ʌnik'spektid] |
想一想再看 adj. 想不到的,意外的 |
||
perspective | [pə'spektiv] |
想一想再看 n. 遠(yuǎn)景,看法,透視 |
聯(lián)想記憶 | |
clarity | ['klæriti] |
想一想再看 n. 清楚,透明 |
||
gratitude | ['grætitju:d] |
想一想再看 n. 感恩之心 |
聯(lián)想記憶 |

- 閱讀本文的人還閱讀了: