日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 福爾摩斯探案全集 > 福爾摩斯探案之斑點帶子案 > 正文

斑點帶子案(MP3+中英字幕) 第11期:來龍去脈(5)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Sherlock Holmes had been leaning back in his chair with his eyes closed and his head sunk in a cushion,

福爾摩斯一直仰靠在椅背上,閉著眼睛,頭靠在椅背靠墊上。
but he half opened his lids now and glanced across at his visitor.
但是,這時他半睜開眼,看了一看他的客人。
"Pray be precise as to details," said he.
"請把細節說準確些。"他說。
"It is easy for me to be so, for every event of that dreadful time is seared into my memory.
"這對我來說很容易,因為在那可怕的時刻發生的每一件事,都已經深深印在我的記憶里。
The manor-house is, as I have already said, very old, and only one wing is now inhabited.
我已經說過,莊園的邸宅是極其古老的,只有一側的耳房現在住著人。
The bedrooms in this wing are on the ground floor, the sitting-rooms being in the central block of the buildings.
這一側的耳房的臥室在一樓,起居室位于房子的中間部位。
Of these bedrooms the first is Dr. Roylott's, the second my sister's, and the third my own.
這些臥室中第一間是羅伊洛特醫生的,第二間是我姐姐的,第三間是我自己的。

福爾摩斯探案集 斑點帶子

There is no communication between them, but they all open out into the same corridor. Do I make myself plain?"

這些房間彼此互不相通,但是房門都是朝向一條共同的過道開的。我講清楚了沒有?"
"Perfectly so." "The windows of the three rooms open out upon the lawn.
"非常清楚。""三個房間的窗子都是朝向草坪開的。
That fatal night Dr. Roylott had gone to his room early, though we knew that he had not retired to rest,
發生不幸的那個晚上,羅伊洛特醫生早早就回到了自己的房間,可是我們知道他并沒有就寢,
for my sister was troubled by the smell of the strong Indian cigars which it was his custom to smoke.
因為我姐姐被他那強烈的印度雪茄煙味熏得苦不勝言,他抽這種雪茄已經上了癮。
She left her room, therefore, and came into mine, where she sat for some time, chatting about her approaching wedding.
因此,她離開自己的房間,來到我的房間里逗留了一些時間,和我談起她即將舉行的婚禮。
At eleven o'clock she rose to leave me, but she paused at the door and looked back.
到了十一點鐘,她起身回自己的房間,但是走到門口時停了下來,回過頭來。

重點單詞   查看全部解釋    
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡

 
corridor ['kɔridɔ:]

想一想再看

n. 走廊

聯想記憶
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 溝通,交流,通訊,傳達,通信

 
lawn [lɔ:n]

想一想再看

n. 草地,草坪
n. 上等細麻布

 
precise [pri'sais]

想一想再看

adj. 精確的,準確的,嚴格的,恰好的

聯想記憶
block [blɔk]

想一想再看

n. 街區,木塊,石塊
n. 阻塞(物), 障

 
fatal ['feitl]

想一想再看

adj. 致命的,毀滅性的,決定性的

聯想記憶
troubled ['trʌbld]

想一想再看

adj. 動亂的,不安的;混亂的;困惑的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 埃文蕾切尔伍德满天星| 暖男电视剧30集全集免费| 超级小熊布迷全集免费观看| 港股开户测试答案2024年| 我的亲爱| 百字明咒标准读诵慢念| 辰巳ゆい| 偷偷藏不住演员表| 一条路千山万水| 极寒复出| 肖雨雨| 曹东| 实验室火灾报警电铃响时应当| 女生操女生| 宋小莹| 中国往事演员表| 公交车上的那些事| 无影侦察队电影完整版免费| 恩齐| 挨饿游戏| 瘰螈| 洪江市舒子阳| 回到黑暗 电影| 夫妻的世界电影| 大学生职业规划ppt成品| 哥斯| 迷案1937电视剧剧情介绍| 杨超越穿游泳服装| 张俪写真集照片| 那年秋天| 电影《上一当》| 秀人网美女屋| 高级英语第四版课后答案| 九州电影网| 闵度允演的电影| 从此以后歌词| 河南地图全图可放大| 短剧《职场里的秘密》| 二年级上册音乐教案全册| monparis是什么牌子香水| 《愉悦与苦痛》电影|