地點:莫妮卡公寓客廳
人物:羅斯,錢德勒,喬伊,瑞秋,莫妮卡
事件:錢德勒懼怕承諾,不知如何是好。
Chandler: Okay, last night at dinner, when the meals came, she put half her chicken piccata on my plate and then she took all my tomatoes.
錢德勒:昨晚吃晚餐,她把一半的烤雞肉放到了我的盤子里,然后拿走了我所有的番茄。
Ross: And that’s bad because... you hate chicken piccata?
羅斯:這樣很不好是因為……你不喜歡烤雞肉嗎?
Chandler: No.
錢德勒:不是啊。
Ross: You didn’t want to share your tomatoes. Tomatoes are very important to you.
羅斯:你不想與別人分享你的番茄,番茄對你來說很重要。
Chandler: No, it’s like all of the sudden①, we were this couple, Okay? And this alarm started going off② in my head, you know, “Run for your life③! Get out of the building3!”
錢德勒:不是的,是突然間,我們就是所謂的“情侶”了,明白不?然后我腦袋里的警報開始大響:“為了你的人生,快跑!快離開這棟大樓!”
Rachel: Men are unbelievable. Janice just thought she was giving you chicken.
瑞秋:男人真是讓人難以置信。珍妮絲只是覺得她給你夾了雞肉。
Monica: What is it with you people? I mean, the minute you start to feel something, you have to run away?
莫妮卡:你們這些人是怎么回事?我是說,你們心里一旦感覺到什么,就要馬上逃開?
Chandler: I know, that, that’s why I don’t want to go tonight. I’m afraid I’m going to say something stupid.
錢德勒:我知道。這,這就是我今晚不想去的原因,我怕自己說出一些蠢話。
Monica: Oh, you mean like that guy thing where you act all mean and distant until you get us to break up with④ you.
莫妮卡:哦,你是說你們男人那一套:故意冷漠,保持距離,直到我們女人主動提出分手?
Joey: Hey, you know about that?4
喬伊:嘿,你們都知道?
Chandler: Look, what do I do? I wanna get past this. I don’t wanna be afraid of the commitment thing. I wanna go through the tunnel, to the other side!
錢德勒:我該怎么辦?我想快點度過這個階段,我不想再害怕承諾,我要穿過隧道,到達另一端!
n. 承諾,保證; 確定,實行