In the Rockies, rising temperatures are shortening winter hibernation
在落基山脈,升高的氣溫縮短了冬眠的時間,
and stifling the growth of valuable food plants.
也阻礙了食料植物的生長。
And in the Andes, some glaciers have shrunk by 50% in just 30 years.
在安第斯山脈,一些冰川在短短三十年內面積減少了百分之五十。
Even the Himalayas are now vulnerable.
如今,甚至連喜馬拉雅山脈都變得十分脆弱。
With most of the world's tallest peaks, and covering a third of a million square miles,
這里匯集著大多數世上最高的山峰,占地面積八十六萬平方公里,
this is the greatest mountain range of all.
是世界上最大的山脈。
And here, temperatures are now rising faster than the global average.
而這里氣溫升高的速度快于全球平均水平。
As the snow line retreats further and further up these peaks,
雪線向山峰處退去,
there is less and less space for wildlife,
野生動植物的生存空間日益減少,
and that is a challenge for one of the most majestic of all mountain creatures. The snow leopard.
惡化的條件威脅著一種美麗山地動物的生存。雪豹。