日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語演講 > TED演講MP3+字幕 > TED演講之國際問題篇 > 正文

TED演講(視頻+MP3+雙語字幕):巴基斯坦女性如何奪回上網的權力(1)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Imagine waking up to a stranger -- sometimes multiple strangers

想象一下,睡夢中醒來時旁邊有個陌生人--有時是好幾個陌生人,
questioning your right to existence for something that you wrote online,
因為你在網上寫的文字,而質疑你的生存權,
waking up to an angry message, scared and worried for your safety.
醒來時面對一條憤怒的短信,害怕和擔心自己的安全。
Welcome to the world of cyberharassment.
歡迎來到網絡騷擾的世界。
The kind of harassment that women face in Pakistan is very serious and leads to sometimes deadly outcomes.
巴基斯坦女性面臨的騷擾非常嚴重,有時會導致致命的后果。
This kind of harassment keeps women from accessing the internet -- essentially, knowledge. It's a form of oppression.
這種騷擾使婦女無法上網--從本質上講,就無法獲取知識。這是一種壓迫。
Pakistan is the sixth most populous country in the world,
巴基斯坦是世界第六人口大國,
with 140 million people having access to mobile technologies, and 15 percent internet penetration.
有1.4億人可以使用移動技術,互聯網普及率達到15%。

巴基斯坦女性如何奪回上網的權力

And this number doesn't seem to go down with the rise of new technologies.

隨著新技術的興起,這個數字似乎還在攀升。
Pakistan is also the birthplace of the youngest Nobel Peace Prize winner, Malala Yousafzai.
巴基斯坦也是最年輕的諾貝爾和平獎得主馬拉拉·優薩福扎伊的出生地。
But that's just one aspect of Pakistan.
但這只是巴基斯坦的一個方面。
Another aspect is where the twisted concept of honor is linked to women and their bodies;
另一方面是,扭曲的榮譽概念與婦女和她們的身體聯系在一起;
where men are allowed to disrespect women and even kill them sometimes in the name of so-called "family honor";
這里允許男性不尊重女性,有時甚至以所謂“家族榮譽”的名義殺害她們;
where women are left to die right outside their houses for speaking to a man on a mobile phone, in the name of "family honor."
女人被扔在屋外等死,只因為用手機與一個男人通話,這樣做的名義是“家族榮譽”。
Let me say this very clearly: it's not honor; it's a cold-blooded murder.
讓我把這一點說清楚:這不是榮譽;這是冷血的謀殺。

重點單詞   查看全部解釋    
disrespect [.disri'spekt]

想一想再看

n. 不敬,無禮 vt. 不尊敬

聯想記憶
oppression [ə'preʃən]

想一想再看

n. 壓抑,沉悶,壓迫手段

聯想記憶
twisted ['twistid]

想一想再看

adj. 扭曲的 v. 扭動(twist的過去式)

 
essentially [i'senʃəli]

想一想再看

adv. 本質上,本來

 
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 質問 v. 詢問,審問(question的現在分詞

 
concept ['kɔnsept]

想一想再看

n. 概念,觀念

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 許多,多種多樣的
n. 倍數,并聯

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 孤战迷城电视剧剧情介绍| 十个世界尽头| 德鲁| 李亚红| 疯狂试爱四| 吴婷个人资料及照片| 黄视频在线播放| 五上竖式计算300道及答案| 非常外父| 极地特快电影英文版| 我的m属性学姐| 意大利∴多情少妇| 影片 - theav| 殷亭如| 浙江卫视回放观看入口| 还未入团思想汇报800字| 女生被草视频| 抖音主页| 韩世雅演过电影| 禁忌的爱在线| 假男假女 电影| 章若楠高清壁纸| 菲律宾电影泡沫| 我在皇宫当巨巨| 免费看污视频在线观看| 五年级字谜| 黑色星期一| 电子元器件基础知识| 女生操女生| 大秦帝国第一部免费版| 内蒙古电视台节目表| 你们可知道正谱| 路易德菲耐斯| 新步步惊心| 接吻摸胸视频| 寇世勋个人资料简介| 张健伟| 爱来爱去微电影完整在线看| 性色视频在线| 安达充| 毛骨悚然撞鬼经|