A judge in Texas agreed and invalidated the entire law,
德克薩斯州一名法官也同意這一說法,還廢除了有關(guān)《平價(jià)醫(yī)療法案》的所有規(guī)定,
including its expansion of Medicaid and subsidies to help many low- and middle-income people buy insurance.
包括為幫助許多中低收入人群購買保險(xiǎn)而擴(kuò)充的醫(yī)療補(bǔ)助和補(bǔ)貼。
The Justice Department initially said that only parts of the law, including its protections for pre-existing conditions, should be struck down.
司法部最初表示只有部分條款需要廢除,保護(hù)已存在傷病人群的條款也包括在內(nèi)。
But on Monday, it expanded its attack to say the whole law should be invalidated.
然而,周一時(shí),他們擴(kuò)大了攻擊的范圍,稱整套法律都應(yīng)該廢除。
The Justice Department's move caught both parties by surprise, and put Republicans in a very awkward position.
司法部的舉動(dòng)不僅打了民主黨一個(gè)措手不及,也打了共和黨一個(gè)措手不及,還將共和黨人置于了一個(gè)非常尷尬的境地。
"Not only is this a poor political move,
他們的這一決定不僅在政治上是一次蹩腳的舉措,
this decision hurts real people who will unfairly lose their health insurance coverage as a result,
還傷害了那些將因此遭受不公,失去醫(yī)療保險(xiǎn)保護(hù)的人,”
said Representative Tom Reed, Republican of New York.
紐約州共和黨眾議員湯姆·里德說。
"We need to work to find ways to fix our health care system — not blow it up."
“我們需要的是想辦法整改我們的醫(yī)療體系,而不是把它搞砸。”

Representative Kevin McCarthy of California, the House Republican leader, at first said,
眾議院共和黨領(lǐng)袖、加州眾議員凱文·麥卡錫起初表示,
"I haven't read through what they — was it last night?"
“我還沒有看完他們擬定的——是昨天晚上擬的嗎?”
He then added, "I think the president has always been very clear that he wanted to repeal Obamacare,
之后他又補(bǔ)充道,“在我看來,總統(tǒng)一直都是非常明確地要廢除奧巴馬醫(yī)改,
and to put a system in that actually lowers the cost and protects individuals' pre-existing conditions."
重新建立一個(gè)能夠真正降低醫(yī)療成本,保護(hù)已存在傷病人群利益的醫(yī)療體系的。”
Other Republicans were more pointed.
其他共和黨人的回應(yīng)比湯姆·里德還要尖銳。
Senator Susan Collins, Republican of Maine, whose vote helped sink the 2017 repeal effort and who is up for re-election in 2020,
緬因州共和黨參議員蘇珊·柯林斯,2017年時(shí),挫敗廢除該法案的努力就有她的功勞,2020年她還將競(jìng)選連任,
pronounced herself "very disappointed," with the Justice Department's position.
就表示,她對(duì)司法部的行為“非常失望”。
"I thought it was bad enough when last year they wouldn't defend parts of the law,
“去年,他們不肯為該法律的部分條款——包括保護(hù)已存在傷病人群的條款——
including the parts protecting people with pre-existing conditions," Ms.Collins said."
辯護(hù)時(shí),我覺得就已經(jīng)很過分了,”柯林斯女士說,
This goes far beyond that and I think was a huge mistake."
(沒想到他們)這次的舉措比上次還要過分得多,這是極其錯(cuò)誤的。”
But Mr. Trump wholeheartedly embraced the new position on Tuesday,
但無論是從推特還是從國會(huì)大廈的情況來看,
both on Twitter and in the Capitol, shortly before joining Senate Republicans at a closed-door luncheon.
特朗普都在周二即將參加和參議院共和黨人的非公開午宴之際欣然接受了這一新立場(chǎng),
"The Republican Party will soon become the party of health care,"
“共和黨將很快就會(huì)成為一個(gè)醫(yī)療保健黨,”
he told a throng of reporters and photographers, echoing what he had already written on social media.
他對(duì)一群記者和攝影師說到,此舉也印證了他之前在社交媒體上發(fā)布的消息。
The president used the closed-door meeting in the Capitol for a rambling, unscripted recitation of his legislative priorities,
他還把國會(huì)大廈的這次非公開會(huì)議變成了他漫無邊際地即興背誦他在立法方面的當(dāng)務(wù)之急的地方,
and repeated his intention to make the subject of health care a major issue over the next two years.
以及重申他把醫(yī)療保健問題作為未來兩年的一個(gè)主要議題的打算的地方。
That pronouncement elicited a muted response, according to a person in the room.
據(jù)一位在場(chǎng)人士透露,面對(duì)特朗普的這一舉措,議員們紛紛陷入了沉默。
After the luncheon, Senator Lamar Alexander, Republican of Tennessee and chairman of the Senate health committee,
午宴結(jié)束后,田納西州共和黨參議員、參議院衛(wèi)生委員會(huì)主席拉馬爾·亞歷山大,
echoed Mr. Trump's message: "We have to become more the party of health care."
附和了特朗普的話:“我們必須往醫(yī)療保健黨的方向靠攏。”
譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。