One common explanation of social monogamy is that it's a result of females choosing mates based on the male's ability to provide for his off spring and protect them from being killed by hostile males or by predators.
關于社會一夫一妻制的常見解釋是,這是雌性需要雄性養育后代的能力,并保護幼崽不被其他有敵意的雄性或食肉動物殺害。

As you can imagine, females who have help from males produce more litters, and have more offspring that survive to pass on that paternal behavior.
正如你所想象,在雄性動物的幫助下,雌性可以繁衍出更多的幼崽,并且會有更多的后代存活下來,這種父系行為模式就可以世代流傳下去。
Actually, a study suggests that maybe things happened the other way around, that monogamy evolved first and that paternal instincts evolved later and helped stabilize monogamy.
事實上,一項研究表明,事實可能恰好相反,首先是一夫一妻制不斷進化,之后父性本能才開始進化,并最終鞏固了一夫一妻制。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201903/581381.shtml