Business Insider reports that democratic representative Alexandria Ocasio Cortez said at South By Southwest
據(jù)《商業(yè)內幕網(wǎng)》報道,民主黨眾議員亞歷山大·奧卡西奧·科爾特斯在西南偏南大會上表示,
that people shouldn't be worried that automation might be about to wipe out their jobs.
人們不應該擔心自動化會毀掉他們的工作。
Ocasio Cortez said we should not be haunted by the specter of being automated out of work.
奧卡西奧·科爾特斯表示,我們不應該被自動化會導致失業(yè)的恐懼所困擾。
We should not feel nervous about the toll booth collector not having to collect tolls.
我們不應該因為收費站收費員不用收通行費而感到緊張。
We should be excited by that, but the reason we're not excited about it is because we live in a society where if you don't have a job you are left to die.
我們應該因此感到激動,但是我們不會為此感到激動的原因是,我們生活在這樣一個社會,如果你沒有工作你就會死去。

We should be more excited about automation because what it could potentially mean is more time educating ourselves,
我們應該為自動化的到來感到激動,因為這可能意味著我們會有更多的時間教育自己,
more time creating art, more time investing in and investigating the sciences.
更多的時間創(chuàng)造藝術,投入更多的時間在科學研究上。
more time focused on invention, more time going to space, more time enjoying the world that we live in.
我們會有更多的時間專注于發(fā)明,更多的時間進入太空,更多的時間享受我們生活的世界。
Because not all creativity needs to be bonded by wage.
因為并不是所有的創(chuàng)造力都需要靠工資來維系。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉載。