地點:錢德勒公寓
人物:喬伊,錢德勒,艾迪
事件:喬伊準備告訴錢德勒他想搬回來住,卻發(fā)現(xiàn)錢德勒找到了新室友。
劇情片段
Chandler: So uhh, how’s the palace?
錢德勒:那么,啊,皇宮生活過得怎么樣了?
Joey: You know it’s funny you should mention that ’cause I was thinking... What’s with the boxes?
喬伊:你知道嗎,真是有意思,你竟然提起這個,因為我在想……這些箱子怎么回事?
Chandler: Oh, uhh, actually I uh, have some news.
錢德勒:哦,啊,事實上,我有個消息。
Eddie: Hey Chan, is that Joey guy gonna come by① and pick up② his moose hat or should I just toss it out③?
艾迪:嘿,錢,那個喬伊會回來拿他的麋鹿帽嗎?還是我把它直接扔了?
Chandler: Well, uh, why don’t you ask him yourself. Joey, this is my new roommate Eddie.
錢德勒:這個,你何不自己問他呢?喬伊,這是我的新室友艾迪。
Eddie: Nice to meet ya.
艾迪:幸會。
Joey: Likewise. Uh, I’ll take that. It’s what I came for④1. So, this is new. Where’d you two meet?
喬伊:彼此。那我把這個帶走了,我就是回來拿這個的。那么,這就是新聞,你們是在哪兒認識的?
Eddie: At the uh, supermarket, in the uh, ethnic food section. I helped him pick out⑤ a chorizo⑥.
艾迪:我們在超市的民族食品區(qū),我?guī)退粑靼嘌老隳c。
Joey: Wow. 2
喬伊:哇。
Chandler: Well you know, we got to talking and uh, he said he needed a place and I had a spare room.
錢德勒:之后我們開始聊,他說要找地方住,而我又剛好有一個空房。
Joey: Oh, now it’s a spare room3?
喬伊:噢,現(xiàn)在我那房間成了空房了?
Chandler: Well yeah, in that it’s not being used and I... have it to spare.
錢德勒:是啊,那房間沒有人用,我……就把它空了出來。
Joey: Well I uh, got what I came for. I’ll uh, I’ll see you guys4.
喬伊:我拿到我要的了,咱們改天見了。
n. 投擲,震蕩
v. 投擲,搖蕩,輾轉