An avalanche. 100,000 tonnes of snow travelling at 80 miles an hour,
一場雪崩。十萬噸積雪以130公里的時速席卷而下,
capable of smashing everything in its path.
足以粉碎沿途的一切。
The mountains of North America are hit by thousands of avalanches every year.
北美洲的山脈每年要發生數千起雪崩。
Yet one animal spends the whole winter slumbering within the snow on these avalanche-prone slopes.
然而有一種動物整個冬季都在這些極易發生雪崩的山坡上冬眠。
And when spring comes, they emerge.
待春天來臨,它們就出洞了。
All across these mountains,
在這些山脈中,
grizzly bears make their winter dens 10,000 feet up in the deep snow of leeward slopes.
灰熊將巢筑在背風坡厚厚的積雪之下,海拔高達三千米。
And while they were half-asleep in the depths of winter, their young were born.
他們在隆冬半夢半醒之際產下幼崽。
Now these cubs are taking their first steps into the outside world.
現在這些熊寶寶正邁出他們走向外界的第一步。