And when I'm acting a role, I inhabit another self, and I give it life for awhile, because when the self is suspended so is divisiveness and judgment.
當我表演一個角色時,我進入了另一個自我,我在一段時間內賦予其生命,當自我被抑制時,它的多樣性和判斷也會一同被抑制。
And I've played everything from a vengeful ghost in the time of slavery to Secretary of State in 2004.
我出演過許多角色,從奴隸時代想要復仇的鬼魂,到2004年的國務卿。
And no matter how other these selves might be, they're all related in me.
無論這些角色是多么的不同,他們全都與我相連。
And I honestly believe the key to my success as an actor and my progress as a person has been the very lack of self that used to make me feel so anxious and insecure.
我誠懇地認為,我作為一個演員能夠成功的關鍵,以及作為一個不斷進步的人是因為自我的缺失,這讓我覺得非常焦慮和不安。
I always wondered why I could feel others' pain so deeply, why I could recognize the somebody in the nobody.
我總是在想,為什么我能如此深切地感受到他人的痛苦,為什么我能辨認出一個被忽視的人。
It's because I didn't have a self to get in the way.
那是因為我沒有一個自我擋在中間。
I thought I lacked substance, and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel.
我想我缺少一種介質,我能夠感受他人這個事實說明我感受不到我自己。
The thing that was a source of shame was actually a source of enlightenment.
這曾經導致了我的羞愧,其實是給我啟蒙的源頭。
And when I realized and really understood that my self is a projection and that it has a function, a funny thing happened.
當我意識到并真正明白自我是一個投影,并有它自己的功能時,一件有意思的事發生了。
I stopped giving it so much authority. I give it its due. I take it to therapy. I've become very familiar with its dysfunctional behavior.
我不再給我的自我過多的權利,我給它應得的回報,我帶它去治療,我已經非常熟悉自我的不正常運作了。
But I'm not ashamed of my self. In fact, I respect my self and its function.
但我并不為我的自我感到羞愧,事實上,我尊重我的自我和它的功能。
And over time and with practice, I've tried to live more and more from my essence. And if you can do that, incredible things happen.
經過時間和練習,我不斷嘗試過一種順從我的本源的生活。如果你能做到這一點,將會發生不可思議的事情。