Singapore’s main island is sometimes described as diamond-shaped — fitting, perhaps, since the sparkling city is known for its materialistic pursuits. But look past Singapore’s shiny veneer and you’ll find a compression of Chinese, Indian, Malay and other heritages reaching back far beyond the city state’s half-century history as an independent nation. And thanks to the superb street food and efficient public transit, you don’t have to be crazy rich to enjoy this cinematic city, which is now more accessible than ever with Singapore Airlines’ new nonstop service from Newark.
新加坡的主島有時被形容是個鉆石形——或許這么說很合適,因為這座熠熠生輝的城市以其物質追求而聞名。但是看看新加坡那些閃亮的裝飾,你會發現它濃縮了中國、印度、馬來和其他遺產,遠遠超出了這個城邦作為獨立國家的半個世紀歷史。由于一流的街頭食品和高效的公共交通,你不必極度富有,就可以享受這個電影般的城市,現在新加坡航空公司提供從紐瓦克出發的不間斷新航班,前往那里變得前所未有地方便了。
Begin your visit with a snapshot of Singapore’s past and present on Telok Ayer Street, where Chinese immigrants once arrived on boats. Though land reclamation projects have since filled in the waterfront and gleaming skyscrapers have sprouted around this narrow street, shrines and temples of many creeds have persevered in this faithfully preserved neighborhood. Linger for a few quiet minutes inside Thian Hock Keng, a carefully restored 19th-century temple built by Hokkien immigrants to give thanks for a safe passage across the sea.
在旅程的起點,去直落亞逸街迅速瀏覽一遍新加坡的過去和現在,這里是中國移民曾經乘船登陸的地方。雖然填海工程已經填滿了海濱,閃閃發光的摩天大樓已在這條狹窄的街道周圍拔地而起,來自不同宗派的神龕和寺廟依然堅守在這個被忠實保存的社區之中。在天福宮內享受幾分鐘的清凈,這是一座經過精心修復的19世紀寺廟,是福建移民為感謝上天讓他們安全穿越大海而建造的。
Hawker centers, or food courts, are a quick introduction to Singapore’s pan-Asian palate, allowing diners to sample dishes like crab fried in chili sauce, chicken poached with ginger, and roti served with a fiery curry sauce. Locals debate which hawker center serves the best rendition of a particular dish.
在攤販中心或美食廣場可以快速了解新加坡的泛亞洲口味,食客可以品嘗到辣醬汁炒蟹、姜燉雞,以及搭配超辣咖喱醬汁的烤肉等簡單菜肴。當地人總在爭論哪個攤販中心才有最美味的某種菜肴。
The former City Hall and Supreme Court buildings were reborn as the ambitious, light-filled National Gallery Singapore in 2015, reflecting the country’s growing interest and pride in homegrown art. Here you’ll find paintings and sculptures from around Southeast Asia that connect the diverse regional styles that transcend national boundaries.
前市政廳和最高法院大樓在2015年煥發新生,成了宏偉、采光充足的新加坡國家美術館,反映了該國對本土藝術的興趣和自豪感不斷增長。在這里,您可以找到來自東南亞各地的繪畫和雕塑,將超越國界的多元地區風格聯系在一起。