Dialogue 1 新春口語(yǔ)
Mark: Hey, Jing Jing! Long time no see! How’d your New Year holiday go?
馬克:嘿,京晶,好久不見(jiàn)啊!春節(jié)假期過(guò)得如何?
Jingjing:It was great! But it went by too quickly! Wow, Mark, it looks like you’ve packed on some pounds.
京晶:挺好的,就是假期過(guò)得太快了!哇,馬克,你看上去好像胖了一些啊。
Mark:Yeah, I sure did! I spent my holiday in Sichuan. The grub there is out of this world! I liked the spicy sausage best
馬克:是呀,確實(shí)如此。我假期在四川過(guò)的,那里的食物簡(jiǎn)直好吃極了!我尤其喜歡川味香腸。
Jingjing:You were in Sichuan?
京晶:你在四川?
Mark: Yes!I had so much fun in Sichuan. I posted a picture of myself at Wuhouci, and believe it or not, one of our fans works there! She offered me free tickets to visit the temple fair!Aren’t we lucky to have such wonderful fans?
馬克:是啊!我在四川玩兒得很開(kāi)心。我發(fā)了一張自己在武侯祠的照片,信不信由你,我們有個(gè)聽(tīng)眾竟然就在那兒工作!她還給了我去廟會(huì)的免費(fèi)門(mén)票呢。有這么棒的聽(tīng)友難道不是我們的幸運(yùn)嗎?
Jingjing:What a sweet person! During my trip, I had a huge get together with my family. My parents even tried to set me up on a blind date! I didn’t enjoy it much, but I had no choice!
京晶:真是好人啊!我這趟行程,和家人好好地聚了一次。我父母甚至嘗試給我安排了相親,我真心不喜歡,但有什么辦法呢?
Mark:I totally understand. Oh, I got a lot of red envelopes from my friends, and I gave a lot away too!
馬克:我完全理解。對(duì)了,我收到了好多朋友們發(fā)來(lái)的紅包,同時(shí)我也給出了許多。
Jingjing:Hey, where’s my red envelope?
京晶:嘿,我的紅包呢?
Mark:Uhh… Anyways, I did a lot of sleeping in. It felt so good to catch up on all those hours of missed sleep!
馬克:呃…,對(duì)了,我還睡了好多懶覺(jué)呢,補(bǔ)上那些沒(méi)睡夠的覺(jué)感覺(jué)實(shí)在太棒了!
Jingjing:Not me, I took advantage of my time at home. I visited lots of temples, burned incense, and prayed for happiness. My favorite time was setting off fireworks. We used electronic ones this time, in order to protect the environment!
京晶:我沒(méi)有。我好好地利用了這段在家的時(shí)間。我去了一些廟里上香祈福。當(dāng)然我最喜歡的就是放鞭炮啦,為了保護(hù)環(huán)境,今年我們放的是電子鞭炮。
Mark:Oh, cool! I wanted to buy some fireworks this year too, but…
馬克:不錯(cuò)不錯(cuò)!我今年本來(lái)也想買(mǎi)點(diǎn)兒鞭炮的,但是…
Jingjing:But what?
京晶:但是什么?
Mark:But I lost all of my money playing ma jiang!
馬克:我的錢(qián)打麻將都輸光啦!
New words : 習(xí)語(yǔ)短語(yǔ)
Pack on some pounds = to gain weight 體重增加
Grub =slang for “food” 食物的俚語(yǔ)
Out of this world = amazing 了不起的,世界一流水平的
Get together = (noun) a reunion, or a gathering of a lot of people 團(tuán)聚,聚在一起
Blind date= 相親
Have nochoice = 無(wú)奈;不得不
Sleep in = 睡懶覺(jué)
Burn incense = 上香,燒香
Dialogue 2 新春口語(yǔ)
Mark: Hey, Jingjing,I've really had a great time in Beijing during the Spring Festival. I'm so sad that it's coming to an end.
馬克:嗨,京晶,我今年在北京過(guò)了一個(gè)非常愉快的春節(jié),我很難過(guò)它就要結(jié)束了。
Jingjing: Don't get too sad, we still have a red letter day coming up.
京晶:不要太難過(guò),我們還有一個(gè)重要的節(jié)日馬上就要到了。
Mark: Oh yeah? What day is that?
馬克:哦,真的嗎?什么節(jié)?
Jingjing: The Lantern Festival! It's on the fifteenth day of the first month.
京晶:元宵節(jié)。在正月十五這天。
Mark: But it's already the middle of February, didn't we miss it?
馬克:但是現(xiàn)在已經(jīng)二月中旬了,不是應(yīng)該已經(jīng)錯(cuò)過(guò)了嗎?
Jingjing: No, Chinese people go by the lunar calendar to celebrate this holiday.
京晶:沒(méi)有,中國(guó)人按農(nóng)歷過(guò)這個(gè)節(jié)。
Mark: Okay, so fill me in, what do Chinese people do on this special day?
馬克:好吧,那快告訴告訴我中國(guó)人怎么過(guò)這個(gè)節(jié)?
Jingjing: Well, in Chinese we call it “Yuan Xiao Jie”. The first month of the Chinese calendar is called yuan month, and in ancient times people called night xiao.
京晶:按中文來(lái)說(shuō),我們叫元宵節(jié)。因?yàn)榘凑辙r(nóng)歷,第一個(gè)月叫做“元”月,而古時(shí)候“宵”是夜晚的意思。
Mark: I see, so why is it called the Lantern Festival in English then?
馬克:哦,我知道了,那么為什么英文管它叫燈籠節(jié)呢?
Jingjing: In early times,young people were chaperoned in the streets in hopes of finding love. Matchmakers tried to hook people up.The brightest lanterns were signs of good luck and hope.
京晶:在古時(shí)候,年輕人會(huì)在監(jiān)護(hù)人陪伴下到街上去尋找姻緣,媒人們會(huì)盡力牽線搭橋,最亮的燈籠就代表著好運(yùn)和希望。
Mark: What about nowadays?
馬克:那么現(xiàn)在呢?
Jingjing: Nowadays people enjoy guessing lantern riddles and eating tangyuan.
京晶:現(xiàn)在人們會(huì)猜燈謎,吃湯圓。
Mark: I think I better practice my Chinese so that I can crack the riddles.
馬克:我想我最好好好練習(xí)我的中文,這樣我就能猜出燈謎了。
Jingjing: That's right,good luck and have a happy Yuan Xiao Jie!
京晶:沒(méi)錯(cuò),祝你好運(yùn),元宵節(jié)快樂(lè)!
New words : 習(xí)語(yǔ)短語(yǔ)
a red letter day = 重要的日子,節(jié)日
the Lantern Festival = 元宵節(jié)
go by: according to = 遵循
fill me in = 告訴我
chaperone = 陪伴;監(jiān)護(hù)
matchmaker = 媒人
hook someone up = 牽線搭橋
nowadays =如今
to crack (a riddle, a code, a legal case, etc.) = 解開(kāi)(謎語(yǔ),密碼,法律難題等等)