The beauty of this realization was that there was only one company that was well-positioned to provide such an integrated approach.
這個方案的絕妙之處在于,蘋果是唯一一家提供這種整合方案的公司。
Microsoft wrote software, Dell and Compaq made hardware,
微軟做軟件,戴爾和康柏做硬件,
Sony produced a lot of digital devices, Adobe developed a lot of applications.
索尼生產(chǎn)數(shù)字設(shè)備,Adobe開發(fā)應(yīng)用程序。
But only Apple did all of these things.
但是只有蘋果把這些整合到了一起。
"We're the only company that owns the whole widget -- the hardware, the software and the operating system," he explained to Time.
喬布斯在接受《時代》雜志釆訪時說:“我們是唯一一家掌握全部設(shè)備的公司--硬件、軟件、操作系統(tǒng)。
"We can take full responsibility for the user experience. We can do things that the other guys can't do."
我們能夠為用戶體驗負全部的責(zé)任。我們能做到其他公司做不到的事情。”
Apple's first integrated foray into the digital hub strategy was video.
蘋果在數(shù)字中樞戰(zhàn)略中的第一個突破是對視頻的整合。
With FireWire, you could get your video onto your Mac, and with iMovie you could edit it into a masterpiece.
你可以用火線把視頻傳到蘋果機上,然后通過iMovie編輯成一個作品。

Then what? You'd want to burn some DVDs so you and your friends could watch it on a TV.
然后呢?你還可以把作品刻錄進一些DVD里,這樣你和你的朋友就能在電視上欣賞。
"So we spent alot of time working with the drive manufacturers to get a consumer drive that could burn a DVD," he said.
他說,“所以我們花了很多時間和光驅(qū)制造商進行合作,以給用戶生產(chǎn)出能刻錄DVD的光驅(qū)。
"We were the first to ever ship that."
我們是第一個這樣做的公司。”
As usual Jobs focused on making the product as simple as possible for the user, and this was the key to its success.
和往常一樣,喬布斯格外關(guān)注為用戶制造出盡可能簡單的產(chǎn)品,這也是成功的關(guān)鍵。
Mike Evangelist, who worked at Apple on software design, recalled demonstrating to Jobs an early version of the interface.
邁克·埃萬杰利斯特負責(zé)軟件設(shè)計,他回憶起當初為喬布斯展示早期版本的用戶界面時的情景。
After looking at a bunch of screenshots, Jobs jumped up, grabbed a marker, and drew a simple rectangle on a whiteboard.
在看了一些界面截屏圖之后,喬布斯跳起來,抓起一支記號筆,在白板上畫了一個簡單的長方形。
"Here's the new application," he said. "It's got one window. You drag your video into the window.
他說:“這是新的應(yīng)用程序。它有一個窗口,你把視頻拖拽進這個窗口。
Then you click the button that says 'Burn.' That's it. That's what we're going to make."
然后按下‘刻錄’按鈕。就這么簡單。這就是我們現(xiàn)在要做的。”
Evangelist was dumbfounded, but it led to the simplicity of what became iDVD.
埃萬杰利斯特目瞪口呆,然而這一想法卻為iDVD的簡便功能奠定了基礎(chǔ)。
Jobs even helped design the "Burn" button icon.
喬布斯甚至還幫助設(shè)計了“刻錄”按鈕的圖標。