According to CNN, the Ebola outbreak has taken the lives of nearly one hundred children
CNN消息稱,自去年剛果民主共和國首次爆發(fā)埃博拉以來,
in the Democratic Republic of Congo since the outbreak first began last year.
已有近一百名兒童死亡。
According to the charity Save the Children, the number of new cases of Ebola have doubled in the last month.
救助兒童機(jī)構(gòu)稱,上個月埃博拉新病例數(shù)量翻倍。

A total of 97 children have died from the illness since the outbreak began in August. 65 of the victims of the disease were younger than 5 years old.
自八月埃博拉病毒爆發(fā)開始以來,共有97名兒童死于該疾病。其中65名受害者不足5歲。
The current outbreak in the Congo is the second-deadliest and second-largest ebola outbreak in recorded history,
剛果這次的疾病爆發(fā)是其歷史上第二致命且規(guī)模第二大埃博拉病毒爆發(fā),
topped only by one outbreak in West Africa in 2014.
排第一的是2014年西非的那一次。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201902/578290.shtml