日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 時代周刊 > 正文

時代周刊:馬特·蓋茲 我們這個時代的保守派煽動者(3)

來源:可可英語 編輯:hepburn ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內容

Gaetz’s knowledge of Florida politics is intimate.

蓋茲對佛羅里達州的政治可以說是非常了解。
His father Don once presided over the state senate.
因為他的父親唐·蓋茲曾領導過州參議院。
Gaetz won a seat in the Florida house of representatives in 2010, at 28, beginning a six-year stint in Tallahassee.
2010年,28歲的蓋茲贏得了佛羅里達州眾議院的一席之地,從此開始了他在塔拉哈西的六年任期。
In the statehouse, Gaetz—who bills himself as a “pro-military, pro–bordersecurity libertarian Republican”—
在州議會上,蓋茲——一個標榜自己是“支持軍事,支持邊境安全的自由主義共和黨人”的人——
deied the party agenda to back legislation that would allow terminally ill patients to pursue medical-marijuana treatment.
否認了共和黨打算支持會準許絕癥患者尋求醫(yī)用大麻治療的立法舉措。
“The speaker of the house called me to yell at me for pulling an ambush,” Gaetz recalls.
“眾議院議長打電話給我,拿我不按常理出牌一事對我大吼大叫,”蓋茲回憶到。
“But we got that bill passed in a year.”
“但我們還是在一年之內通過了這項法案?!?/div>
It’s easy to write Gaetz of as nothing more than a troll, someone who provokes for provocation’s sake.
大家很容易說蓋茲不過是那種為了挑釁而挑釁的挑釁分子。
But to do so is to ignore both his policy interests (he’s sponsored 15 bills this term) and the skill with which he reads the Republican electorate.
然而,這么做就等于既忽視了他的政策利益(這一任期內他已經(jīng)提交了15項法案),也忽視了他看穿共和黨全體選民的心思的技巧。

2

His audience is the demographic of Americans whose politics are less dogma than reflex:

他的聽眾是所有這一類型的美國人:在其眼里,與其說政治是教條,不如說是種條件反射:
a reaction to the perceived sanctimony of a progressive cultural climate
是對被認為頗為偽善的進步文化氛圍的一種反應,
that treats conservatism as a punch line and scolds those who fail to use the correct gender pronouns.
這種文化氛圍一邊將保守主義視為笑料,一邊斥責那些沒有正確使用性別代詞的人。
“People in the media grew up in the Northeast
在美國東北部長大的媒體人
and can’t comprehend the notion that there are people who like to go out to the clay pits and shoot, and afterward go eat fried chicken,” Gaetz says.
是理解不了有人喜歡去土坑里玩兒射擊然后去吃炸雞這個觀念的,”蓋茲說。
“That’s the cultural bias that I think people were reacting to when they supported Trump—in particular in his assault on the media.
“我認為這就是人們用支持特朗普——尤其是在他攻擊媒體的時候支持他——來回應的文化偏見。
The media became a prop in 2016.”
2016年媒體成了這個國家的一個支柱?!?/div>
Gaetz declared his candidacy for Congress four days after Trump won the South Carolina primary and spent much of his campaign stumping for the candidate.
在川普贏了得南卡羅來納州初選的四天后,蓋茲就宣布了自己的國會候選人資格,并在其競選期間花了大量時間為這位總統(tǒng)候選人進行旅行競選演說。
“I’d knock on doors and people would discuss Trump,” he says.
“當我走到很多人家的門前時,我會聽到他們討論特朗普的聲音,”他說。
“They’d say, ‘You know what? He says a lot of the stuff that I’m thinking.’”
“他們會說,‘你知道嗎?他說的很多事情恰好也是我在考慮的問題呢?!?/p>

譯文由可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
bias ['baiəs]

想一想再看

n. 偏見,斜紋
vt. 使偏心

聯(lián)想記憶
dogma ['dɔ:gmə,'dɔgmə]

想一想再看

n. 教條,信條

聯(lián)想記憶
stint [stint]

想一想再看

v. 節(jié)省,限制,停止 n. 節(jié)約,限制,定額的工作 n

聯(lián)想記憶
assault [ə'sɔ:lt]

想一想再看

n. 攻擊,突襲
vt. 襲擊,突襲

聯(lián)想記憶
ignore [ig'nɔ:]

想一想再看

vt. 不顧,不理,忽視

聯(lián)想記憶
punch [pʌntʃ]

想一想再看

n. 打洞器,鉆孔機,毆打
n. (酒、水、糖

聯(lián)想記憶
preside [pri'zaid]

想一想再看

v. 任主席,統(tǒng)轄,當主人

聯(lián)想記憶
conservatism [kən'sə:vətizəm]

想一想再看

n. 保守主義,守舊性

 
demographic [.di:mə'græfik]

想一想再看

adj. 人口統(tǒng)計學的

聯(lián)想記憶
primary ['praiməri]

想一想再看

adj. 主要的,初期的,根本的,初等教育的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二次元美女放屁| 澳门风云3演员表| 缝鞋子针法视频| 短剧《职场里的秘密》| 千面魔女| 67pp| 美女全身脱光| 投诉法官最快最有效果电话| 一路向东电影| 老阿姨电影电视剧免费| shenin| 泷泽萝拉第二部| 大追捕在线完整免费观看| 板谷由夏| 《求知报》答案| 天堂在线av| 93夜之女| 《重紫》电视剧| 暴走财神4| 扭扭棒卡皮巴拉教程| 狂野殴美激情性bbbbbb| 电视剧杀狼花| 挠脚心 | vk| 繁华在线观看| 吴青芸| 生死搏斗| 抖音充值官网| 底线演员表全部演员介绍| 11085| 贵阳三中| 女老师 电影| 全国精神病查询系统官网| 张学友电影全部作品| 洪金宝电影| 电影《ol3》完整版在线观看| 成人一级片视频| 范冰冰性感| 天下歌词a4纸打印| 九号所有车型图片| 我的幸福婚约电影| 罗比威廉姆斯|