On April, 30, 1975, Saigon fell to the North Vietnamese
1975年4月30日,越南民主共和國攻占了西貢。
Fifty-eight thousand Americans had given their lives
5.8萬名美國人失去了生命。
Hundreds of thousands Americans were wounded, fighting for a government, which could not, in the end, run fight to save itself
幾十萬美國人受傷,為的是一個最后沒有努力保住自己的政府。
The evacuation of the US Embassy in Saigon, complete with helicopters and gunfights, was the ultimate symbol
西貢美國使館以及直升機和槍戰的撤離是最后的象征。
For the first time ever, the United States had fought a war and lost
這是美國第一次戰敗。

The failure in Vietnam was but the largest of several setbacks in the 1970s
越南失敗是美國在70年代遇到的最嚴重的挫折。
United States support of Israel led to an Arab oil embargo in 1973, which sent the world economy into spiraling inflation, which lasted for years
美國對以色列的支持導致1973年的阿拉伯石油禁運,使世界經濟進入持續多年的滯脹時期。
The Watergate Scandal brought down first, Vice President Agnew, and then, in August 1974, President Nixon himself
“水門事件”首先使副總統阿格鈕下臺,1974年8月,又使尼克松總統辭職。
Nixon's immediate successors, Gerald R. Ford and Jimmy Carter, where decent men who maintained the status quo more than they actually led
尼克松的繼任者,杰拉德·福特和吉米·卡特都很正直,他們更多的是維持了現狀而不是做出改變。
In the last year of Carter's presidency, America suffered the deep humiliation of the Iran Hostage Crisis
卡特任職的最后一年,美國因為伊朗人質危機蒙受了巨大的恥辱。