If I should have a daughter, instead of "Mom", she's going to call me "Point B",
如果我有一個女兒,她會叫我B點(Point B),而不是媽媽,
because that way she knows that no matter what happens, at least she can always find her way to me.
因為她知道不管發生什么,她總會找到辦法回到我身邊。
And I'm going to paint solar systems on the backs of her hands so she has to learn the entire universe before she can say, "Oh, I know that like the back of my hand".
我會把太陽系畫到她手背上,在她能說“哦,我知道宇宙就像我手背上的圖畫一樣”之前,她要了解整個宇宙。
And she's going to learn that this life will hit you hard in the face, wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
她會學到,這一生會迎面直擊很多困難,等著你奮力反擊時好再次踢你的肚子。
But getting the wind knocked out of you is the only way to remind your lungs how much they like the taste of air.
讓曠野之風把你狠狠地擊倒,這是唯一喚醒你脾肺的方法,這嘗起來多么像空氣的味道。
There is hurt, here, that cannot be fixed by Band-Aids or poetry.
但這傷痛依舊,創可貼或者詩歌也不能修復。
So the first time she realizes that Wonder Woman isn't coming, I'll make sure she knows she doesn't have to wear the cape all by herself,
所以第一次她意識到,神奇女俠不會出現,我確信她知道,她自己不用再穿神奇女俠套裝,
because no matter how wide you stretch your fingers, your hands will always be too small to catch all the pain you want to heal.
因為不管再怎么伸長你的手指,你的雙手還是那么小,而承擔不了你想愈合的所有痛苦。
Believe me, I've tried. "And, baby", I'll tell her, "don't keep your nose up in the air like that". I know that trick; I've done it a million times.
相信我,我試過。我會告訴她“寶貝兒,不要再那樣趾高氣揚”。我知道那把戲;我做過不下上萬次。
You're just smelling for smoke so you can follow the trail back to a burning house, so you can find the boy who lost everything in the fire to see if you can save him.
你要是聞到煙味,你能循著這煙味來到一個燃燒中的房屋,你能發現一個落難于火海的男孩看看你能否救他。
Or else find the boy who lit the fire in the first place, to see if you can change him.
或者遇到事發前點火的那個男孩,看看你能否改變他。
But I know she will anyway, so instead I'll always keep an extra supply of chocolate and rain boots nearby,
我知道她無論如何也會做到,所以近旁我會常有巧克力和雨靴的額外獎勵,
because there is no heartbreak that chocolate can't fix. Okay, there's a few that chocolate can't fix.
因為巧克力可以融化所有傷心事。好吧,但少許傷心事是巧克力所不能融化的。
But that's what the rain boots are for, because rain will wash away everything, if you let it.
但這就是雨靴的用途。因為雨水會沖洗得一干二凈,如果你想那樣的話。
I want her to look at the world through the underside of a glass-bottom boat, to look through a microscope at the galaxies that exist on the pinpoint of a human mind,
讓她從一個玻璃船底的下面,透過顯微鏡看這個星系,它也存在于人類的心靈中,來展望這世界,
because that's the way my mom taught me. That there'll be days like this.
因為我媽媽正是以這樣方式來教我的。所以才會有這樣的日子。
(Singing) There'll be days like this, my momma said. When you open your hands to catch and wind up with only blisters and bruises;
我媽媽說,還會有這樣的日子。當你展開雙手去迎接時,得到的卻是瘀皰腫傷;
when you step out of the phone booth and try to fly and the very people you want to save are the ones standing on your cape;
當你走出電話亭,想要高飛時,你想要救助的那些非常特別的人們卻站在你的斗篷上讓你飛不起來;
when your boots will fill with rain, and you'll be up to your knees in disappointment. And those are the very days you have all the more reason to say thank you.
當你的雨靴浸滿雨水時,你會失望至極。正是在這些非常特別的日子里,你更有理由得說聲謝謝。