Our country is currently facing a crisis of illegal immigration on our southern border.
我們的國家現(xiàn)正面臨著南部邊境非法移民危機。
Democrat-supported loopholes in our federal laws
民主黨支持聯(lián)邦法律中的一些漏洞。
have enabled roughly half-a-million illegal immigrant family members and minors from Central America to be released into the United States since 2014,
這些漏洞導(dǎo)致自2014年起,中美洲近50萬非法移民家庭和未成年人涌入美國,
at unbelievably tremendous taxpayer expense.
消耗了驚人數(shù)量納稅人的稅款。
While illegal aliens can only be held for a period of days or weeks,
雖然非法移民的拘留時間只有幾天或幾周,
it can take years to move their cases through the legal system to actually try to send them back to their home countries.
但將其案件通過法律制度并真正將其遣送回本國,則需要數(shù)年時間。
It is a ridiculous process.
這是個荒謬的法律過程。
For example, of the removal orders issued for unaccompanied alien children over a recent two-year period,
比如在最近兩年,在因"無人陪伴的移民兒童"而發(fā)布的遣送離境令中,
90% were done in absentia, that means they weren't there and they never showed up for their removal hearing.
90%都是在缺席中完成--就是說他們并未到場,并未出現(xiàn)在移送聆訊中。