日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語視頻聽力 > 心理科學(xué)秀 > 正文

生病如何改變大腦

來源:可可英語 編輯:kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

You know that feeling when you're sick, where you don't want leave the house,

你知道那種生病只想待在家,
you don't want to talk to anyone, and you kinda just want to be left alone to wallow in your own misery and snot?
不想和任何人說話,只想一個人沉浸在自己的痛苦和悲傷中的感覺嗎?
Sometimes that's because you're so sick that you literally can't move without risking throwing up or whatever.
有時候是因為你病得很重,要吐了或者怎么樣。
But other times, it might have more to do with the way your immune system is connected to your brain—
但其它時候,這可能與你的免疫系統(tǒng)和大腦的連接方式有關(guān)——
including how it affects your social behavior.
包括免疫系統(tǒng)如何影響你的社交行為。
A lot of the research on this is really recent, and there's still plenty we don't know about that connection.
這方面的很多研究都是最近才進(jìn)行的,而且我們對這種聯(lián)系知之甚少。
But psychologists and doctors are starting to realize that some immune responses can make you more or less social,
但是心理學(xué)家和醫(yī)生開始意識到某些免疫反應(yīng)可以使你的社交行為增加或減少,
sometimes even without symptoms.
有時甚至沒有癥狀。
At first glance, the brain and immune system can seem pretty separate.
乍一看,大腦和免疫系統(tǒng)似乎無任何關(guān)聯(lián)。
Your brain is in its own little compartment, separated from almost everything else by what's known as the blood-brain barrier.
大腦就在小隔間里,通過所謂的血腦屏障將大腦和其他幾乎所有東西隔開。
That's exactly what it sounds like: a literal barrier,
你聽到的沒錯:就是字面上的屏障,
in the form of a membrane that keeps your brain safe from whatever's circulating in your blood.
這種屏障以膜的形式使大腦免受任何血液循環(huán)的侵害。
It's really important to have, because it stops almost all germs from infecting your brain.
屏障真的很重要,因為它能阻止大腦免受幾乎所有細(xì)菌的感染。
Meanwhile, your immune system does its thing in the blood running through the rest of your body, trying to protect you from disease.
與此同時,免疫系統(tǒng)在流經(jīng)身體其余部分的血液中發(fā)揮作用,試圖保護(hù)你免受疾病侵害。
But your brain needs to know what's going on with your immune system, like if you have a spike in white blood cells to fight off an infection.
但是你的大腦需要知道免疫系統(tǒng)的情況,比如抵抗感染時,白血細(xì)胞是否劇增。
So there is at least one major connection between them: the vagus nerve,
所以它們之間至少有一個主要連接:迷走神經(jīng),
which connects your brain to the parts of your body where a lot of your immune responses happen, like your gut or lymph nodes.
它將你的大腦連接至身體的某些部位,這些部位會產(chǎn)生很多免疫反應(yīng),比如腸道或淋巴結(jié)。
The vagus nerve can detect compounds called cytokines, which are released by your immune system when you're fighting an illness.
迷走神經(jīng)可以檢測到一種叫做細(xì)胞因子的化合物,當(dāng)你的身體與疾病作斗爭時,免疫系統(tǒng)會釋放細(xì)胞因子。
And we know that your immune system affects your behavior,
我們知道免疫系統(tǒng)影響你的行為,
and that the vagus nerve is an important part of that connection, because of what happens when you cut it.
由于你切斷這種聯(lián)系所導(dǎo)致的后果,所以迷走神經(jīng)是該聯(lián)系的重要組成部分。
Mice and rats with severed vagus nerves don't show that sickness response where you just want to sit at home by yourself.
切斷迷走神經(jīng)的小鼠和老鼠并不顯示疾病反應(yīng):你只想自己待在家里。
They go hang out and party just as much as healthy mice, and they eat just as much too.
它們和健康的老鼠一樣,出去玩,參加聚會,吃的也和它們一樣多。
This normal sickness response — hiding at home, not going out to play with your little mouse friends —
這種正常的疾病反應(yīng)——躲在家里,不出去和小老鼠朋友玩,
is probably an evolutionary adaptation.
可能是一種進(jìn)化適應(yīng)。
If you spend a little bit of time being antisocial, you're probably not going to spread whatever germs you're carrying,
如果不社交的話,你可能不會傳播自身攜帶的任何細(xì)菌,
which is great for society as a whole. And it helps you on an individual level, too:
這對整個社會大有裨益,從個人層面來說對你也是有好處的:
if you're a little less active, your body can put more resources into fighting the infection.
如果你不那么活躍,你的身體可以投入更多的精力來對抗感染。

生病如何改變大腦

But scientists are starting to learn that the situation is probably more complex than that. For example,

但科學(xué)家們開始認(rèn)識到,情況可能比這更復(fù)雜。例如,
one 2010 study published in the Annals of Epidemiology found that immune reactions might be related to an increase in social activity.
2010年發(fā)表在《流行病學(xué)年報》(Annals of Epidemiology)上的一項研究發(fā)現(xiàn),免疫反應(yīng)可能與社會活動的增加有關(guān)。
Researchers tracked 36 people before and after getting a flu vaccine,
研究人員對36名參與者接種流感疫苗前后的情況進(jìn)行追蹤,
and they found the subjects interacted with more people in larger groups right after they got the shot than right before.
發(fā)現(xiàn)受試者在注射流感疫苗后與更多人互動。
So, they were spending more time with more people while their bodies were building up an immune response.
因此,他們花更多的時間和更多的人在一起,而他們身體的免疫反應(yīng)在增強。
Now, it's worth noting that this was just a small first study, and it didn't have a control group of people who, say, got a placebo shot.
值得注意的是,這只是首次小規(guī)模研究,沒有別的組可以對照,比方說,注射安慰劑。
But the researchers controlled for some obvious problems, like what day they got the shot.
但是研究人員把控了一些顯而易見的問題,比如注射時間。
It wasn't like everyone got them Friday morning just before going out to party all weekend.
不是每個人都在周五注射完才去參加周末聚會。
The difference between this study and just looking at what people do when they're actually sick is that in this case,
該研究和觀察人們生病時行為的區(qū)別在于,
the subjects' immune systems were more active, but they didn't have symptoms.
受試者的免疫系統(tǒng)更活躍,但沒有癥狀。
And the results were the opposite of what people do when they're sick: they were more social when their immune systems were more active.
研究結(jié)果與人們生病時的行為相反:當(dāng)他們的免疫系統(tǒng)更活躍時,社交能力更強。
But based on what we've learned from later research, being more social when your immune system is stronger might actually make sense.
但是根據(jù)后來的研究我們了解到,當(dāng)免疫系統(tǒng)更強的時候,更多的社交可能是有道理的。
In a study of 121 people published in the journal Psychoneuroendocrinology in 2015—
2015年發(fā)表在《心理神經(jīng)內(nèi)分泌學(xué)》(Psychoneuroendocrinology)雜志上的一項研究,對121人進(jìn)行了測試。
I'm telling you those people named that journal just to mess with us—
告訴你,給那本雜志起名字的那些人只是為了和我們鬧著玩
researchers found that people who were more extroverted and social tended to express more of the genes known to increase the immune response.
研究發(fā)現(xiàn),性格外向、社交廣泛的人往往出現(xiàn)更多已知的增強免疫反應(yīng)的基因。
In other words, the more outgoing people seemed to have stronger immune systems, which might be another evolutionary adaptation —
換句話說,越外向的人,他的免疫系統(tǒng)越強,這可能是另一種進(jìn)化適應(yīng)。
it could be helpful for them to explore more, take more risks, and meet more people.
這將有助于他們探索更多,承擔(dān)更多的風(fēng)險,和更多的人見面。
Again, this research is all really new, and without more studies we can't know for sure that this is what's happening.
此外,該項研究都是新的,沒有更多的研究,我們無法確定發(fā)生了什么。
But learning more about the connection between the immune system and social behavior could lead to new treatments for clinical conditions that are related to those behaviors.
但是,了解更多免疫系統(tǒng)和社會行為之間的聯(lián)系,可以為與之相關(guān)的臨床狀況提供新的治療方法。
For example, we know that some people get more severe symptoms of depression when their cytokines spike in their blood —
例如,我們知道當(dāng)血液中的細(xì)胞因子激增時——就像他們的免疫反應(yīng)強烈時,
like when they have a strong immune response.
某些人的抑郁癥會加重。
And a similar effect has been found in children with autism: increases of some cytokines in the blood can be accompanied by stronger symptoms.
在自閉癥兒童身上也發(fā)現(xiàn)了類似的效應(yīng):血液中某些細(xì)胞因子的增加可能伴隨著更強烈的癥狀。
The researchers are starting to investigate ways to use the immune system to affect social behavior on purpose.
研究人員開始研究利用免疫系統(tǒng)故意影響社會行為的方法。
In research published in Nature just last year, neuroscientists studied mice that were raised with impaired immune function.
在去年發(fā)表在《自然》雜志上的一項研究中,神經(jīng)科學(xué)家們對免疫功能受損的小鼠進(jìn)行了研究。
Compared to healthy mice, who are much more interested in hanging out with a new mouse than a new inanimate object,
與健康的老鼠——對新鼠而不是新的無生命體更感興趣——相比
the impaired mice were kind of equally interested in both.
免疫功能受損的老鼠對兩者都很感興趣。
It was like they saw the other mouse as just another thing.
就好像它們把另一只老鼠當(dāng)成了另一個東西。
But, when the researchers injected immune cells called lymphocytes from healthy mice into the impaired mice, that difference went away.
但是,當(dāng)研究人員將健康小鼠的淋巴細(xì)胞注射到受損小鼠體內(nèi)時,這種差異就消失了。
We're still a long way from being able to use the immune system to treat clinical symptoms,
利用免疫系統(tǒng)來治療臨床癥狀仍然任重而道遠(yuǎn),
but with more research, psychologists hope we might someday be able to.
但是隨著研究的增多,心理學(xué)家希望有一天能夠?qū)崿F(xiàn)。
And maybe all this will give you a little hope too, if you're lying on the couch next to a bucket.
如果你去看心理醫(yī)師,也許這一切會帶給你些許希望。
You'll probably be interested in hanging out with people again soon —
你可能很快就會有興趣再和別人出去玩了
you just have to wait for your immune system to do its job.
你只需要等待你的免疫系統(tǒng)發(fā)揮作用。
In the meantime, while you're sick is a great time to learn weird things about your mind,
與此同時,生病的時候,你可以借機(jī)學(xué)習(xí)大腦的一些奇怪的事情,
you can check out our video about whether you can use electricity to supercharge your brain.
看看我們的視頻——是否能用電力給大腦充電。
And if you want to keep getting smarter with us, you can always just go to youtube.com/scishowpsych and subscribe.
如果你想和我們一樣更聰明,可以隨時訪問并訂閱youtube.com/scishowpsych。

重點單詞   查看全部解釋    
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
depression [di'preʃən]

想一想再看

n. 沮喪,蕭條

聯(lián)想記憶
membrane ['membrein]

想一想再看

n. 薄膜,膜皮,羊皮紙

聯(lián)想記憶
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函數(shù),職務(wù),重大聚會
vi. 運行

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分開,抽印本
adj. 分開的,各自的,

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展開,傳播,散布,鋪開,涂撒
n.

 
adaptation [.ædæp'teiʃən]

想一想再看

n. 改編,改編成的作品,適應(yīng)

聯(lián)想記憶
inanimate [in'ænimit]

想一想再看

adj. 無生命的

聯(lián)想記憶
check [tʃek]

想一想再看

n. 檢查,支票,賬單,制止,阻止物,檢驗標(biāo)準(zhǔn),方格圖案

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线黄色片| 公公媳妇电影| 偷窥拍| 哥哥太爱我怎么办| 都市频道今日节目表| 誓不忘情 电影| 花样美男| 微信头像图片2024最新好看| 辰巳ゆい| 剃刀边缘演员表| 玉匣记全文免费| 性感美女动漫| 欢迎观临| 竹内纱里奈作品| 大奉打更人电视剧在线| 大空头 电影| 电脑键盘照片| va电影| 抗日电影免费| 色黄视频免费观看| 日记| 饰演陈丽| 大学英语综合教程1答案| gay movies| 快乐到家| 小野寺律| 夫妻激情| 孔令辉简历及个人资料| 康熙王朝演员表| 电影《遗产》韩国丧尸| 2025八方来财微信头像| 卑微的灵魂| 七年级下册语文谁是最可爱的人笔记| 赵艳红| 少妇的诱惑电影| 经文大悲咒| 松果儿| 妈妈的朋友电影网| 《ulises》完整版在线观看| 阴阳界 电影| 麦子叔|