The United States had avoided the fate of Rome in Byzantium it had avoided the death by succession awaiting the future soviet union.
美國避開了拜占庭時期羅馬的命運,美國避開了以后蘇聯會遇到的解體
Whoever had nodded at Americas beginnings Annuit Coeptis was starting to nod again.
在美國建國之初相信“天佑吾人基業”這句話的人又開始再次認同這句話
Segment 26 C America at 100.
26段第三部分 100歲的美國
The Civil War or War of Rebellion or the Second American Revolution nearly ripped the nation apart
內戰叛亂,或稱第二次美國革命幾乎讓這個國家四分五裂
recovery would be no small task with Lincoln dead the radical republicans ran rampant resulting regrettably in renewed chaos.
想要從中恢復絕非易事,由于林肯遇刺,激進的共和黨人也猖獗起來,再度造成混亂

The confederate states had to be reunited with the union and the rights of the newly free blacks had to be established,
聯盟國不得不與合眾國再次團結起來,要為剛剛得到解放的黑奴規定權利
unfortunately reconstruction was easier said than done.
不幸的是,這些重建工作說來容易做起來難
The need to destroy slavery was a given as was the suppression of confederate sentiment.
要毀滅奴隸制的需要是一定的,就和鎮壓聯盟國的觀點一樣
Lincoln and other moderate republicans believe the Southern states could be re-assimilated
林肯和其它溫和派共和黨人認為如果南方各州撤回退出合眾國的決定
once they repealed secession and radified the 13th amendment which outlawed slavery for good.
并且認可永久取締奴隸制的13號修正案,就可以重回合眾國
Ex-confederates could regain their citizenship upon swearing a loyalty oath.
前聯盟國成員可以在效忠宣誓后重新獲得公民地位