At the Taiga's northern extent, the growing season can last for just one month a year.
在針葉林的北部區域,樹木的一年內的生長時節只有1個月。
It can take fifty years for a tree to get bigger than a seedling.
一棵樹從秧苗到成年需要50年的時間
It's a silent world where little stirs.
除了偶有動靜,這里萬籟俱寂。
But there are occasional signs of life. Stories written in the snow.
即使在滿是冰雪的童話世界中也有非常特別的生命。
The prints of an Arctic fox and the hare it might've been stalking.
北極狐追捕野兔的腳印
A female polar bear and her two cubs.
這是雌性北極熊和她的2個孩子的腳印。

Some animals are so difficult to glimpse that they're like spirits.
有些動物如幽靈般,難得一見。
One could live a lifetime in these woods and never see a lynx.
你可能在森林里呆一輩子也不會見到一只猞猁。
The cat must roam hundreds of miles in search of prey
這只貓科動物為尋找獵物跋涉了幾百英里,
and may never visit the same patch of forest twice.
而且樹林中同一地方它可能不會來第二次。
It's the very essence of wilderness.
這是在原始森林中生存的基本。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201807/559484.shtml