索尼婭:你好,這里是易變物業(yè)管理公司。
Frank: Hello, I own an office building on Broadway Boulevard and I’m interested in hiring a property management company.
弗蘭克:你好,我在百老匯大街上擁有一棟辦公樓,我想要雇傭一家物業(yè)管理公司。
Sonia: You’ve called the right place. We help you advertise your vacant units, show empty properties, and screen prospective tenants.
索尼婭:那你找對地方了。我們可以幫助你宣傳空置的單位,張貼空閑的物業(yè)告示,還能幫你篩選潛在租戶。
Frank: The building is partially occupied right now and I want to be sure that any new tenants are financially sound.
弗蘭克:這棟樓目前已被部分占用,我想確認(rèn)一下,是否有財務(wù)狀況良好的新租戶。

Sonia: That’s why we require a rental application with financial details and check their credit history. We are very thorough.
索尼婭:這就是為什么我們要求提交一份附有財務(wù)細(xì)節(jié)的租賃申請,并檢查他們的信用記錄。我們調(diào)查地十分徹底。
Frank: Will you also draw up the rental agreement?
弗蘭克:你也負(fù)責(zé)起草租賃協(xié)議嗎?
Sonia: Yes, we handle all of the rental details, including the deposit and delivery of keys.
索尼婭:沒錯。我們負(fù)責(zé)處理所有的租賃細(xì)節(jié),包括押金和鑰匙交付。
Frank: What if tenants have problems?
弗蘭克:如果租戶有問題怎么辦?
Sonia: We are on call 24/7 and will send out someone from our maintenance department to deal with any problems.
索尼婭:隨時待命,我們會派維修部門的人員處理任何問題。
Frank: This sounds like what I’m looking for. What is your fee structure?
弗蘭克:這就是我想要找的。你們的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么?
Sonia: Oh, our services are very reasonable.
索尼婭:哦,我們的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)十分合理。
Frank: When can you start?
弗蘭克:什么時候可以開始?
Sonia: As soon as you sign an agreement with us.
索尼婭:我們一旦簽定協(xié)議,立刻生效。
Frank: Great. Can you email the agreement to me right now? The building has some stopped-up toilets that need attention ASAP!
弗蘭克:太好了。你現(xiàn)在能把協(xié)議發(fā)郵件給我嗎?這棟樓有一些廁所堵了,需要盡快處理!
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載