Mitochondria manipulate oxygen in a way that liberates energy from foodstuffs. Without this niftily facilitating trick, life on Earth today would be nothing more than a sludge of simple microbes. Mitochondria are very tiny—you could pack a billion into the space occupied by a grain of sand—but also very hungry. Almost every nutriment you absorb goes to feeding them.
線粒體支配著氧,釋放食物中的能量。沒有這種很有用處的戲法,今天地球上的生命不過是生活在污泥里的一大堆簡單的微生物。線粒體極小——一粒沙子的空間里可以裝上10億個線粒體,而且老是肚子餓,我吸收的營養到頭來都喂養了線粒體。

We couldn't live for two minutes without them, yet even after a billion years mitochondria behave as if they think things might not work out between us. They maintain their own DNA. They reproduce at a different time from their host cell. They look like bacteria, divide like bacteria, and sometimes respond to antibiotics in the way bacteria do. In short, they keep their bags packed. They don't even speak the same genetic language as the cell in which they live. It is like having a stranger in your house, but one who has been there for a billion years.
要是沒有線粒體,我們兩分鐘也活不到。然而,即使過了10億年,線粒體的表現顯示,它們似乎依然認為我們之間的問題有可能解決不了。它們保持了自己的DNA、RNA(核糖核酸)和核蛋白體。它們與寄主細胞在不同的時候繁殖。它們看上去像細菌,像細菌那樣分裂,有時候對抗菌素作出細菌會作出的那種反應。它們甚至不說寄主細胞說的那種基因語言。總之,它們老是把行李準備停當。這很像是你家里來了個陌生人,而這個陌生人已經在你的家里住了10億年。
The new type of cell is known as a eukaryote (meaning "truly nucleated"), as contrasted with the old type, which is known as a prokaryote ("prenucleated"), and it seems to have arrived suddenly in the fossil record. The oldest eukaryotes yet known, called Grypania, were discovered in iron sediments in Michigan in 1992. Such fossils have been found just once, and then no more are known for 500 million years.
新的種類的細胞被稱之為真核細胞(意思是“真具有核的”),與之相對的舊的種類的細胞被稱之為原核細胞(意思是“在具有核之前的”)。它們似乎突然出現在化石記錄里。已知的最古老的真核細胞,即所謂的卷曲藻,是1992年在密歇根州的鐵沉積物中發現的。這種化石發現過一次,接著5億年中杳無蹤影。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201807/558798.shtml