According to a report from Philly.com, less than 10 players from the Super Bowl champs wanted to attend a ceremony at the White House.
Philly.com消息稱,超級碗冠軍隊中想去白宮參加典禮的不足十人。
The lack of interest from the Philadelphia Eagles prompted President Donald Trump to uninvite the team.
費城老鷹隊對拜訪白宮不感興趣,這也促使唐納德·特朗普總統決定不邀請這支隊伍。
Although the team's owner, Jeffrey Lurie, planned to attend, some of the team's highest profile players,
雖然這支球隊的老板杰弗瑞·魯瑞計劃參加典禮,但是球隊里的一些知名球手

like safety Malcolm Jenkins and defensive end Chris Long, chose to skip visiting the White House.
比如安全衛,馬爾科姆·詹金斯以及防守邊鋒,克里斯·隆恩選擇不去參觀白宮。
But a report from Politico indicates that the team tried to schedule the event on a day when the president would be out of the country.
但是《政客》雜志報道稱,這支球隊試圖在總統出國期間的某一天安排這項活動。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201806/555315.shtml